translationCore-Create-BCS_.../bible/kt/ark.md

27 lines
3.1 KiB
Markdown

# जहाज़
## परिभाषा:
यथार्थ में देखें तो यहाँ “जहाज़”, शब्द का अभिप्राय लकड़ी का एक चौकोर डब्बा है जिसमें कोई वस्तु रखी जाती है या सुरक्षित की जाती है। जहाज़ बड़ा या छोटा हो सकता है जो निर्भर करता है कि वह किस काम में लिया जा रहां है।
* अंग्रेजी की बाइबल में “जहाज़” शब्द सबसे पहले एक लकड़ी की चौकोर नाव के लिए काम में लिया गया शब्द है जिसे नूह ने विश्वव्यापी जल प्रवाह से बचने के लिए बनाया था। इस जहाज़ का तल समतल था और एक छत थी तथा दीवारें थी।
* इस शब्द के अनुवाद हो सकते हैं, “एक विशाल नाव” या “बजरा” या “मालवाहक पोत” या “बड़ी सन्दूकनुमा नाव”।
* इस विशाल नाव के लिए जो इब्रानी शब्द काम में लिया गया है वह शब्द वही है जिसे मूसा की माता ने शिशु मूसा को नील नदी में रखने के लिए जो टोकरी बनाई थी, उसका था। इसका अनुवाद प्रायः टोकरी किया जाता है।
* “वाचा का सन्दूक” में “सन्दूक” के लिए एक भिन्न इब्रानी शब्द का काम में लिया गया है। इसका अनुवाद “डब्बा” या “सन्दूक” या “बर्तन” किया जा सकता है।
* “सन्दूक” का अनुवाद करते समय प्रत्येक संदर्भ में देखें कि उसकी लम्बाई-चौड़ाई कितनी है और वह किस काम में लिया गया है, यह अत्यधिक महत्वपूर्ण है।
(यह भी देखें: [वाचा का सन्दूक](../kt/arkofthecovenant.md), [टोकरी](../other/basket.md))
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 पतरस 3:20](rc://hi/tn/help/1pe/03/20)
* [निर्गमन 16:33-36](rc://hi/tn/help/exo/16/33)
* [निर्गमन 30:6](rc://hi/tn/help/exo/30/06)
* [उत्पत्ति 8:4-5](rc://hi/tn/help/gen/08/04)
* [लूका 17:27](rc://hi/tn/help/luk/17/27)
* [मत्ती 24:37-39](rc://hi/tn/help/mat/24/37)
## शब्द तथ्य:
* स्ट्रोंग्स: H0727, H8392, G27870