Edit 'bible/kt/blasphemy.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
38073c567b
commit
eb0bbf22b4
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||||
## निन्दा, निन्दा करना, निन्दक ##
|
# निंदा, निन्दा करना, निन्दक
|
||||||
|
|
||||||
## परिभाषा: ##
|
## परिभाषा:
|
||||||
|
|
||||||
बाइबल में “निन्दा” शब्द का अर्थ है परमेश्वर या मनुष्य के प्रति घोर अपमान व्यक्त करना। किसी की “निन्दा” शब्द का अर्थ है किसी के विरूद्ध ऐसी बातें कहना कि सुननेवाला उसके बारे में गलत या बुरा सोचें।
|
बाइबल में “निन्दा” शब्द का अर्थ है परमेश्वर या मनुष्य के प्रति घोर अपमान के शब्दों का प्रयोग करना| किसी की “निन्दा” करने का अर्थ है किसी के विरूद्ध ऐसी बातें कहना कि सुननेवाला उसके बारे में गलत या बुरा सोचें।
|
||||||
|
|
||||||
* परमेश्वर की निन्दा करने का अर्थ अधिकतर यह होता था कि परमेश्वर के बारे में असत्य बातें कह कर उसका अपमान करना या परमेश्वर के सम्मान को हानि पहुंचाना या ऐसा अनैतिक व्यवहार करना जिससे परमेश्वर की प्रतिष्ठा गिरे।
|
* परमेश्वर की निन्दा करने का अर्थ अधिकतर यह होता है कि परमेश्वर के बारे में असत्य बातें कह कर उस पर कलंक लगाना या उसका अपमान करना या अनैतिक व्यवहार करना जिससे परमेश्वर की प्रतिष्ठा गिरे।
|
||||||
* मनुष्य स्वयं को परमेश्वर कहे या अपने आप को भी परमेश्वर के तुल्य एक परमेश्वर कहे तो वह निन्दा है।
|
* मनुष्य स्वयं को परमेश्वर कहे या दावा करे कि एकमात्र सच्चे परमेश्वर के अतिरिक्त भी कोई परमेश्वर है तो यह निंदा करना है|
|
||||||
* कुछ अंग्रेजी बाइबल संस्करणों में जब मनुष्य के विरूद्ध कुछ कहा जाता है तो वे “मानहानि” (स्लेण्डर) शब्द का उपयोग करते हैं।
|
* कुछ अंग्रेजी बाइबल संस्करणों में "कलंक" शब्द का उपयोग किया गाया है जब मनुष्यों के विरूद्ध कुछ कहा जाता है|
|
||||||
|
|
||||||
## अनुवाद के सुझाव: ##
|
## अनुवाद के सुझाव:
|
||||||
|
|
||||||
* “निन्दा” का अनुवाद किया जा सकता है, “किसी के विरूद्ध बुरी बातें कहना” या “परमेश्वर का अपमान करना” या “मानहानि करना”
|
* “निन्दा” का अनुवाद किया जा सकता है, “किसी के विरूद्ध बुरी बातें कहना” या “परमेश्वर का अपमान करना” या “मानहानि करना”
|
||||||
* “निन्दा” के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “किसी के विरूद्ध झूठी बातें कहना” या “मानहानि करना” या “झूठी अफवाह उड़ाना”।
|
* “निन्दा” के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “किसी के विरूद्ध झूठी बातें कहना” या “मानहानि करना” या “झूठी अफवाह उड़ाना”।
|
||||||
|
|
||||||
(यह भी देखें: [निरादर](../other/dishonor.md), [झूठा दोष लगाना](../other/slander.md))
|
(यह भी देखें: [निरादर](../other/dishonor.md), [झूठा दोष लगाना](../other/slander.md))
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल सन्दर्भ: ##
|
## बाइबल सन्दर्भ:
|
||||||
|
|
||||||
* [1 तीमुथियुस 01:12-14](rc://en/tn/help/1ti/01/12)
|
* [1 तीमुथियुस 1:12-14](rc://hi/tn/help/1ti/01/12)
|
||||||
* [प्रे.का. 06:10-11](rc://en/tn/help/act/06/10)
|
* [प्रे.का. 6:11](rc://hi/tn/help/act/06/11)
|
||||||
* [प्रे.का. 26:9-11](rc://en/tn/help/act/26/09)
|
* [प्रे.का. 26:9-11](rc://hi/tn/help/act/26/09)
|
||||||
* [याकूब 02:5-7](rc://en/tn/help/jas/02/05)
|
* [याकूब 02:5-7](rc://hi/tn/help/jas/02/05)
|
||||||
* [यूहन्ना 10:32-33](rc://en/tn/help/jhn/10/32)
|
* [यूहन्ना 10:32-33](rc://hi/tn/help/jhn/10/32)
|
||||||
* [लूका 12:8-10](rc://en/tn/help/luk/12/08)
|
* [लूका 12:10](rc://hi/tn/help/luk/12/10)
|
||||||
* [मरकुस 14:63-65](rc://en/tn/help/mrk/14/63)
|
* [मरकुस 14:64](rc://hi/tn/help/mrk/14/64)
|
||||||
* [मत्ती 12:31-32](rc://en/tn/help/mat/12/31)
|
* [मत्ती 12:31](rc://hi/tn/help/mat/12/31)
|
||||||
* [मत्ती 26:65-66](rc://en/tn/help/mat/26/65)
|
* [मत्ती 26:65](rc://hi/tn/help/mat/26/65)
|
||||||
* [भजन संहिता 074:9-11](rc://en/tn/help/psa/074/009)
|
* [भजन संहिता 74:10](rc://hi/tn/help/psa/074/10)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## शब्द तथ्य: ##
|
## शब्द तथ्य:
|
||||||
|
|
||||||
* Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
|
* स्ट्रोंग्स : H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G09870, G09880, G09890
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue