translationCore-Create-BCS_.../bible/kt/hades.md

35 lines
3.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-02 09:02:31 +00:00
# अधोलोक, अथाह-कुण्ड#
## परिभाषा: ##
“अधोलोक” और “अथाह-कुण्ड” बाइबल में मृत्यु के संदर्भ में काम में लिए गए हैं और उस स्थान को दर्शाते हैं जहां मरणोपरान्त मनुष्यों की आत्मायें जाती हैं। इनके अर्थ एक से ही हैं।
* पुराने नियम में “अधोलोक” का इब्रानी शब्द (शिओल) सामान्यतः मृत्यु के स्थान को दर्शाता है
* नये नियम में यूनानी शब्द “हेडीज़” (अथाह-कुण्ड) परमेश्वर के विद्रोहियों की आत्माओं का स्थान है। इन आत्माओं के लिए कहा गया है कि वे अथाह-कुण्ड में डाली जायेंगी। यह कभी-कभी स्वर्गारोहण के विपरीत विचार व्यक्त करने के लिए है जहां यीशु के विश्वासियों की आत्मायें हैं।
* प्रकाशितवाक्य की पुस्तक में अथाह-कुण्ड के साथ मृत्यु शब्द जुड़ा है। अन्त समय में मृत्यु और अधोलोक दोनों आग की झील में डाले जायेंगे।
## अनुवाद के सुझाव ##
पुराने नियम के शब्द “शिओल” (अधोलोक) का अनुवाद “मृतकों का स्थान” या “मृतक आत्माओं का स्थान” कुछ अनुवादों में इसे “कुण्ड” या “मृत्यु” कहा गया है-प्रकरण के अनुसार।
* नये नियम का शब्द “हेडीज़” का अनुवाद भी “अविश्वासी मृतक आत्माओं का स्थान” या “अविश्वासी मृतकों मनुष्यों की आत्माओं का स्थान”।
* कुछ अनुवादों में “शिओल” और “हेडीज़” का उसी भाषा के उच्चारण में ज्यों का त्यों रखा गया है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* एक वाक्यांश को यह भी समझाने के लिए प्रत्येक शब्द में जोड़ा जा सकता है, ऐसा करने के उदाहरण, "अधोलोक, जगह जहाँ मृत लोग हैं" और "अथाह-कुण्ड, मृत्यु के स्थान"।
(अनुवाद के सुझाव: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
(यह भी देखें: [मृत्यु], [स्वर्ग], [नरक], [कब्र])
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 02:29-31]
* [उत्पत्ति 44:27-29]
* [योना 02:1-2]
* [लूका 10:13-15]
* [लूका 16:22-23]
* [मत्ती 11:23-24]
* [मत्ती 16:17-18]
* [प्रकाशितवाक्य 01:17-18]
## Word Data:##
* Strong's: