translationCore-Create-BCS_.../en_tn_52-COL.tsv

345 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2COL11h5glfigs-inclusive0General Information:
3COL11fny30an apostle of Christ Jesus through the will of God
4COL13q1sufigs-exclusive0We give ... our Lord ... we alwaysयहाँ **हम** शब्द कुलुस्से के विश्वासियों को समाहित नहीं करता है परन्तु **अपने** शब्द में कुलुस्से के विश्वासी भी समाहित हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
5COL14km8wfigs-exclusive0We have heard
6COL17f8t1figs-exclusive0our beloved ... our behalf**हमारे** शब्द में कुलुस्से के विश्वासी समाहित नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]])
7COL17mjv50gospel as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who
8COL17q8gt0Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf
9COL17pz3htranslate-names0Epaphrasइपफ्रास एक पुरुष का नाम है| यही वह व्यक्ति था जिसने कुलुस्से में मनुष्यों को सुसमाचार सुनाया था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
10COL18k2k9figs-exclusive0to us**हम** शब्द कुलुस्से के विश्वासियों को समाहित नहीं करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]])
11COL19iyq40Connecting Statement:
12COL19s83e0Because of this love
13COL19f2xdfigs-exclusive0we heard ... we have not stopped ... We have been askingयहाँ **हम** शब्द कुलुस्से के विश्वासियों को समाहित नहीं करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]])
14COL110cz4afigs-exclusive0We have been praying
15COL111mzf2figs-metaphor0into all perseverance and patience
16COL113g9d30Connecting Statement:
17COL113mv870He has rescued us
18COL118qsf30He is the head
19COL120zh4uguidelines-sonofgodprinciples0Son
20COL121imq10At one time, you also
21COL122lf5afigs-metaphor0before him
22COL124rcw30I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christ
23COL128va1xfigs-exclusive0we proclaim ... We admonish ... we teach ... we may presentइस पद में यह सर्वनाम शब्द, **हम** कुलुस्से के विश्वासियों को समाहित नहीं करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]])
24COL128na8w0We admonish every person
25COL23vd98figs-doublet0wisdom and knowledge इन शब्दों का मूल रूप से एक ही अर्थ है। पौलुस उनका एक साथ उपयोग इस पर जोर देने के लिए करता है कि सभी आध्यात्मिक समझ मसीह से आती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
26COL28lm1v0See that
27COL213wh4z0dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh
28COL213k2hw0forgave us all of our trespasses
29COL221n3nefigs-rquestion0Do ... touch?
30COL31ya970Connecting Statement:
31COL36bxk8figs-idiom0the sons of disobedience
32COL38lgz10insults
33COL39c6tk0Connecting Statement:
34COL315i9hgfigs-metonymy0in your hearts
35COL316cnj1figs-metonymy0Sing with thankfulness in your hearts
36COL318flu90Connecting Statement:
37COL324p3pwfigs-metaphor0inheritance
38COL41qhd20Connecting Statement:
39COL42sct4figs-exclusive0General Information:
40COL42wx860Connecting Statement:
41COL43lj4f0open a door for the word
42COL47vtb10General Information:
43COL48vyq5figs-exclusive0about us**हमारी** शब्द में कुलुस्से के विश्वासी समाहित नहीं हैं| पौलुस स्वयं को और अपने साथ उपस्थित जाओं को संदर्भित कर रहा हियो, तीमुथियुस भी इसमें है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
44COL49yqh90the faithful and beloved brotherउनेसिमुस एक पुरुष का नाम है।(देखें: rc://hi/ta/man/translate/translate-names)
45COL410wmf40Aristarchusये सब पुरुषों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
46COL410cg3a0if he comes
47COL411bm6s0Jesus who is called Justus**यीशु** और **यूस्तुस** एक ही पुरुष के दो नाम हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
48COL411p8e90These alone of the circumcision
49COL412gg860Epaphrasइपफ्रास एक पुरुष का नाम है| उसने कुलुस्से में सबसे पहले लोगों को सुसमाचार सुनाया था ।(देखें [कुलुस्सियों 1:7](../01/07.md))<br> (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
50COL414hq1k0Demas**लूका** और **देमास** पुरुषों के नाम हैं।<br>(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
51COL415zkp30in Laodicea**नुमफास** एक स्त्री का नाम है|<br> (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
52COL418an7s0Connecting Statement:
53COL11v9jrtranslate-namesΠαῦλος1यहाँ वरन सम्पूर्ण पत्र में, **पौलुस** एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
54COL11f3kitranslate-namesΤιμόθεος1**तीमुथियुस** एक पुरुष का नाम है| (देखें : [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
55COL125t0oafigs-possessionτὴν οἰκονομίαν τοῦ Θεοῦ1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
56COL125s0axfigs-activepassiveτὴν δοθεῖσάν μοι1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
57COL125elpvfigs-metonymyτὸν λόγον τοῦ Θεοῦ1to fulfill the word of God(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
58COL126ijtltranslate-unknownτὸ μυστήριον1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]])
59COL126emw6figs-explicitτὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
60COL126ipfnfigs-explicitνῦν δὲ1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
61COL127axm7figs-possessionτὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
62COL127mj8zfigs-abstractnounsτὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
63COL127nkz3figs-abstractnounsἡ ἐλπὶς τῆς δόξης1the hope of glory(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
64COL128pwfffigs-gendernotationsἄνθρωπον-1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
65COL128y1sbfigs-hyperboleπάσῃ σοφίᾳ1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
66COL128p1lagrammar-connect-logic-goalἵνα παραστήσωμεν1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
67COL128rrvrfigs-explicitπαραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
68COL129ejqufigs-doubletκοπιῶ, ἀγωνιζόμενος1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
69COL129sj4rfigs-doubletτὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ, τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
70COL129n1h2figs-abstractnounsκατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ, τὴν ἐνεργουμένην1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
71COL129f397figs-abstractnounsἐν δυνάμει1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
72COL21xoihfigs-abstractnounsἡλίκον ἀγῶνα ἔχω1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
73COL22oyihfigs-activepassiveπαρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συμβιβασθέντες1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
74COL22spxxfigs-synecdocheαἱ καρδίαι αὐτῶν1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
75COL22ahpnfigs-doubletτῆς συνέσεως; εἰς ἐπίγνωσιν1of the mystery of God (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
76COL22v9azfigs-possessionτοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
77COL23o2obfigs-explicitἐν ᾧ1(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])