translationCore-Create-BCS_.../en_tn_53-1TH.tsv

83 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
21TH1introy8c50# 1 थिस्सलुनीकियों 01 सामान्य टिप्पणियाँ<br>#### संरचना एवं स्वरूपण<br><br>पद 1 औपचारिक रूप से इस पत्री का परिचय देता है। प्राचीन निकट-पूर्व भाग की पत्रियों में आमतौर पर इस प्रकार के परिचय होते थे।<br><br>#### इस अध्याय में विशेष विचार<br><br>##### कठिनाई<br>अन्य लोगों ने थिस्सलुनीके के मसीहियों को सताया। लेकिन वहां के मसीहियों ने इसे अच्छी तरह से संभाला। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] )<br>
31TH11dp370General Information:पौलुस स्वयं को पत्री के लेखक के रूप में पहचान करवाता है और थिस्सलुनीकियों की कलीसिया को अभिवादन देता है।
41TH11ms5efigs-explicit0Paul, Silvanus, and Timothy to the churchयूएसटी संस्करण यह स्पष्ट करता है कि वह पौलुस था जिसने इस पत्री को लिखा। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] )
51TH12r3yd0we mention you continually in our prayersहम लगातार तुम्हारे लिए प्रार्थना करते हैं।
61TH13bl7l0work of faithपरमेश्वर पर भरोसा के कारण किए गए काम
71TH14xky40Connecting Statement:पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को धन्यवाद देना जारी रखता है और परमेश्वर पर उनके विश्वास के लिए उनकी प्रशंसा करता है।
81TH14erb60Brothersयहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।
91TH15ude40not in word onlyन केवल उसमें जो हम ने कहा
101TH15h6750but also in power, in the Holy Spiritसंभावित अर्थ 1) पवित्र आत्मा ने पौलुस और उसके साथियों को सुसमाचार का सामर्थी प्रचार करने की क्षमता दी या 2) पवित्र आत्मा ने सुसमाचार के प्रचार से थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के बीच एक शक्तिशाली प्रभाव डाला या 3) पवित्र आत्मा ने सुसमाचार प्रचार के सत्य को चमत्कारों, चिन्हों, और अद्भुत कार्यों के माध्यम से दिखाया।
111TH15e8890what kind of menहम ने अपने जीवनों का संचालन कैसे किया जब
121TH17ml7utranslate-names0Achaiaयह वर्तमान समय के यूनान में एक प्राचीन जिला था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] )
131TH18sht4figs-metaphor0has rung outयहां पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों द्वारा उत्पन्न हुई मसीही गवाही की बात ऐसे करता है जैसे कि वह एक बजाई गई घंटी हो, या एक संगीत का वाद्य यंत्र जिसे बजाया जा रहा हो। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
141TH19rd2b0For they themselvesपौलुस उन कलीसियाओं का उल्लेख कर रहा है जो पहले से ही आसपास के क्षेत्रों में मौजूद थीं, जिन्होंने थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के विषय में सुना था।
151TH110dg6aguidelines-sonofgodprinciples0his Sonयह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण शीर्षक है जो परमेश्वर के साथ उनके रिश्ते का वर्णन करता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )
161TH110pmi80whom he raisedजिसे परमेश्वर ने फिर से जीवित कर दिया
171TH110wba80from the deadताकि वह अब मृत नहीं रहा। यह अभिव्यक्ति अधोलोक में सभी मृत लोग एक साथ हैं उसे बताती है। उनमें से वापस आना, फिर से जी उठने के विषय में बताता है।
181TH110pt1sfigs-inclusive0who frees usयहां पौलुस, थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को शामिल करता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]] )
191TH21pt750Connecting Statement:पौलुस, विश्वासियों की सेवा और प्रतिफल को परिभाषित करता है।
201TH21tdl30brothersयहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।
211TH22x6ez0previously suffered and were shamefully treatedदुःख उठाया और अपमानित हुए थे
221TH22v4dg0in much strugglingभारी विरोध में संघर्ष करते हुए
231TH23t7ty0was not from error, nor from impurity, nor from deceitसच्चा, शुद्ध, और खरा था
241TH24is1a0approved by God to be trustedपौलुस की परीक्षा परमेश्वर द्वारा हुई और विश्वासयोग्य सिद्ध हुआ।
251TH24qqj2figs-explicit0we speakपौलुस सुसमाचार संदेश का प्रचार करने का वर्णन कर रहा है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] )
261TH25xcy60General Information:पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को बताता है कि उसका आचरण चापलूसी, लालच या आत्म महिमा पर आधारित नहीं था।
271TH25i8cr0we never came with words of flatteryहमने कभी झूठी प्रशंसा के साथ तुमसे बात नहीं की
281TH26p9ih0could have claimed privilegesतुम पर हम धन देने के लिए बोझ डाल सकते थे
291TH27ag1lfigs-simile0as a mother comforting her own childrenजैसे एक मां अपने बालकों का कोमलता से पालन पोषण करती है, उसी तरह पौलुस, सिलवानुस और तीमुथियुस ने थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों से कोमलता से बात की। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] )
301TH28r8b40In this way we had affection for youइस तरह हमने तुम्हारे लिए अपने स्नेह को प्रकट किया
311TH28g73f0we had affection for youहमने तुमसे प्रेम किया
321TH28p4e40you had become very dear to usहमने तुम्हारी बड़ी गहराई से चिंता की
331TH29j9lu0brothersयहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।
341TH29b16f0Night and day we were working so that we might not weigh down any of youहमने अपनी जीविका को कमाने के लिए कड़ी मेहनत की ताकि तुम को हमारी सहायता करने की आवश्यकता नहीं होगी
351TH210il3e0holy, righteous, and blamelessपौलुस तीन शब्दों का उपयोग करता है जो थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के प्रति उनके अच्छे व्यवहार का वर्णन करते हैं।
361TH211i58mfigs-metaphor0as a father with his own childrenपौलुस तुलना करता है कि, उसने कैसे थिस्सलुनीकियों को उत्साहित किया, जैसे एक पिता अपने बालकों को कोमलता से व्यवहार करना सिखाता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
371TH213z53w0we also thank God constantlyपौलुस अक्सर उनके साथ बांटे गए सुसमाचार संदेश की स्वीकृति के लिए परमेश्वर का धन्यवाद करता है।
381TH214s2mp0brothersयहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।
391TH214cxm30from your own countrymenअन्य थिस्सलुनीकियों से
401TH216rw7e0They forbid us to speakवे हमें चुप कराने की कोशिश करते हैं
411TH216n2uefigs-metaphor0they always fill up their own sinsपौलुस इस प्रकार बोलता है जैसे कोई एक बरतन को तरल से भरने के समान अपने पापों से भर सकता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
421TH216fq9m0wrath will overtake them in the endयह परमेश्वर का लोगों पर अंतत: उनके पापों के लिए न्याय और दंडित करने को संदर्भित करता है।
431TH217edb10brothersयहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।
441TH219ty78figs-metonymy0or joyथिस्सलुनीकी उसके आनंद का कारण हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] )
451TH31nal10Connecting Statement:पौलुस विश्वासियों से कहता है कि उसने तीमुथियुस को उनके विश्वास को स्थिर करने के लिए भेजा है।
461TH31fqe30we could no longer bear itहमसे तुम्हारे विषय में चिंता करते हुए और न रहा गया।
471TH31t3vt0good to be left behind at Athens aloneसिलवानुस और मेरे लिए एथेंस में रह जाना अच्छा था
481TH31laf9translate-names0Athensयह अखाया प्रांत में एक शहर है, जो अब वर्तमान यूनान में है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] )
491TH32d8yy0our brother and fellow workerये दोनों अभिव्यक्तियां तीमुथियुस का विवरण करतीं हैं।
501TH34nm1l0to suffer afflictionदूसरों द्वारा प्रताड़ित किए गए
511TH35ne5x0in vainव्यर्थ
521TH36r4pa0Connecting Statement:पौलुस अपने पढ़ने वालों को तीमुथियुस की खबर के विषय में बताता है जो उनसे मिलकर वापिस लौट आया था।
531TH36e6kx0you always have good memoriesजब वे पौलुस के विषय में सोचते हैं, तो उनके पास हमेशा उसके विषय में अच्छे विचार होते हैं।
541TH36tx4h0you long to see usतुम हमें देखने की लालसा रखते हो
551TH38x5xtfigs-idiom0we liveयह एक मुहावरा है जो एक संतुष्ट जीवन जीने को व्यक्त करता है। वैकल्पिक अनुवाद: ”हम बहुत उत्साहित हैं” (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] )
561TH39p5kafigs-metaphor0before our Godपौलुस इस प्रकार कहता है जैसे वह और उसके साथी शारीरिक रूप से परमेश्वर की उपस्थिति में थे। वह संभवतः प्रार्थना के कार्य का वर्णन कर रहा है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
571TH310k71n0very hardउत्साह से
581TH311bql9figs-inclusive0May our God ... our Lord Jesusपौलुस, थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को अपनी सेवा मण्डली के साथ शामिल करता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]] )
591TH311mc2m0May our Godहम प्रार्थना करते हैं कि हमारा परमेश्वर
601TH311um1cfigs-metaphor0direct our way to youपौलुस इस प्रकार कहता है जैसे वह चाहता हो कि परमेश्वर उसे और उसके साथियों को थिस्सलुनीकियों के मसीहियों को मिलने आने के लिए जो रास्ता चुनना है, वह दिखाए। उसका कहने का अर्थ यह है कि परमेश्वर उनके लिए ऐसा करना संभव बनाए। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
611TH312f5z3figs-metaphor0increase and abound in loveपौलुस प्रेम को एक वस्तु के रूप में बताता है जिसे कोई और अधिक प्राप्त कर सकता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
621TH313xsd30at the coming of our Lord Jesusजब यीशु पृथ्वी पर वापस आते हैं
631TH313jlc50with all his saintsउन सभी के साथ जो उसके हैं
641TH42vg16figs-metaphor0through the Lord Jesusपौलुस अपने निर्देशों के विषय में इस प्रकार बताता है जैसे कि वे स्वयं यीशु द्वारा दिए गए हों। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
651TH43mw4j0you avoid sexual immoralityतुम व्यभिचार से बचे रहो
661TH45x2t70in the passion of lustगलत यौन इच्छा के साथ
671TH46d1ip0forewarned you and testifiedतुम्हें पहले से बताया और दृढ़ता से चेतावनी दी
681TH48su510rejects not people, but Godपौलुस जोर देता है कि यह शिक्षा मनुष्यों से नहीं, परन्तु परमेश्वर से है।
691TH49uxn80brotherly loveसाथी विश्वासियों के लिए प्रेम
701TH410dec90you do this for all the brothers who are in all Macedoniaतुम पूरे मकिदुनिया के विश्वासियों को प्रेम दिखाते हो
711TH411d2fg0to aspireका प्रयत्न करो
721TH412yl360properlyइस तरह जिससे कि दूसरों का सम्मान प्रदर्शित होता है और उनका सम्मान प्राप्त होता है
731TH413j68e0General Information:पौलुस उन विश्वासियों के विषय में बात करता है जो मर चुके हैं, जो अभी भी जीवित हैं, और जो मसीह के वापस आने पर जीवित होंगे।
741TH413r9f80so that you do not grieve like the restक्योंकि हम नहीं चाहते हैं कि तुम औरों की तरह शोक करो
751TH413qt5b0grieveशोक, किसी विषय में उदास होना
761TH414kmk20rose againफिर से जीने के लिए जी उठा
771TH415b7860at the coming of the Lordजब प्रभु वापस आएंगे
781TH416ah7p0the Lord himself will descendप्रभु स्वयं नीचे उतरेंगे
791TH416z9ka0the archangelप्रधान दूत
801TH417se1y0caught up in the clouds to meet the Lord in the airबादलों में प्रभु यीशु से मिलें
811TH51z1s60Connecting Statement:पौलुस उस दिन के विषय में बात करना जारी रखता है जब यीशु वापस आएंगे।
821TH51h84m0the times and seasonsयह प्रभु यीशु की वापसी से पहले होने वाली घटनाओं को संदर्भित करता है।
831TH53p1wi0When they sayजब लोग कहते होंगे
841TH53ne9n0then sudden destructionतो अनापेक्षित विनाश
851TH53f1xrfigs-simile0like birth pains in a pregnant womanजैसे गर्भवती महिला के जन्म की पीड़ा अचानक आ जाती हैं और जन्म पूरा होने तक नहीं रुकती, वैसे ही विनाश आ पड़ेगा, और लोग बच नहीं पाएंगे। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] )
861TH54elp9figs-simile0so that the day would overtake you like a thiefजिस दिन प्रभु आए वह विश्वासियों के लिए आश्चर्य नहीं होना चाहिए। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] )
871TH56d2ajfigs-metaphor0keep watch and be soberपौलुस आत्मिक जागरूकता को नींद और मतवालेपन का विपरीत बताता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
881TH57s253figs-metaphor0For those who sleep do so at nightजिस प्रकार लोग सोते हुए यह नहीं जानते कि क्या हो रहा है, वैसे ही इस संसार के लोग नहीं जानते कि मसीह वापस आएंगे। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
891TH57exa8figs-metaphor0those who get drunk do so at nightपौलुस यह बता रहा है कि रात में लोग मतवाले हो जाते हैं, इसलिए जब लोग मसीह की वापसी से अनभिज्ञ हैं तो वे संयम का जीवन नहीं जीते । (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
901TH512pd470General Information:पौलुस थिस्सलुनीकियों की कलीसिया को अपने अंतिम निर्देश देना आरम्भ करता है।
911TH512ksp20to acknowledge those who laborअगुवाई देने वालों का सम्मान और सराहना करने के लिए
921TH512fqh30who are over you in the Lordयह उन लोगों को संदर्भित करता है जिन्हें विश्वास करने वाली स्थानीय मण्डली के अगुवों के रूप में सेवा करने के लिए परमेश्वर ने नियुक्त किया है।
931TH513c9660regard them highly in love because of their workपौलुस विश्वासियों को अपनी कलीसिया के अगुवों से प्रेम और सम्मान करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
941TH516chw90Rejoice alwaysपौलुस विश्वासियों को सभी बातों में सदा आनन्दित रहने के आत्मिक दृष्टिकोण को बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।
951TH517l63i0Pray without ceasingपौलुस विश्वासियों को निरंतर प्रार्थना में सतर्क रहने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।
961TH518z9gg0In everything give thanksपौलुस विश्वासियों को सभी बातों में धन्यवाद व्यक्त करने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।
971TH518bt5q0In everythingसभी परिस्थितियों में
981TH518l3sk0For this is the will of Godपौलुस उस व्यवहार को जिसका वर्णन उसने अभी किया है, विश्वासियों के लिए परमेश्वर की इच्छा के रूप में बता रहा है।
991TH519j1ei0Do not quench the Spiritपवित्र आत्मा को अपने बीच में काम करने से मत रोको
1001TH521wx690Test all thingsसुनिश्चित करो कि परमेश्वर से आने वाले सभी संदेश वास्तव में उससे ही आए हैं
1011TH521r12rfigs-metaphor0Hold on to what is goodपौलुस पवित्र आत्मा से आने वाले संदेश की बात इस प्रकार करता है जैसे कि वे हाथों में पकडे जाने वाली वस्तुएं हों। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
1021TH523gu2c0make you completely holyयह परमेश्वर के द्वारा एक व्यक्ति को अपनी दृष्टि में पापहीन और परिपूर्ण बनाने के लिए संदर्भित करता है।
1031TH524mq2u0Faithful is he who calls youजो तुम्हें बुलाते हैं वह विश्वासयोग्य हैं
1041TH524c3jg0the one who will also do itवह तुम्हारी मदद करेंगे
1051TH525q8ki0General Information:पौलुस अपने समापन का वचन देता है।