Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f6eba372ee
commit
ed9edfb736
|
@ -242,9 +242,9 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
6:12 jd4x rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy τῷ σταυρῷ 1 यहाँ, **क्रूस** का तात्पर्य **क्रूस** पर मसीह की बलिदानी मृत्यु में विश्वास करने से है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "क्रूस पर मरने के बाद ईसा मसीह ने जो किया उस पर विश्वास करने के लिए" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
6:13 zqf5 θέλουσιν 1
|
||||
06:13 bb5a ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται 1
|
||||
06:14 g7hh "ἐμοὶ δὲ, μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι, εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ" 1
|
||||
06:14 s6ic ἐμοὶ & κόσμος ἐσταύρωται 1
|
||||
06:14 v2qs rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis κἀγὼ κόσμῳ 1 “क्रूस पर चढाया गया” शब्द इससे पहले आने वाले वाक्यांशों के द्वारा समझे गए हैं। वैकल्पिक अनुवाद: “और मैं संसार के लिए क्रूस पर चढ़ाया गया।देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]“क्रूस पर चढाया गया” शब्द इससे पहले आने वाले वाक्यांशों के द्वारा समझे गए हैं। वैकल्पिक अनुवाद: “और मैं संसार के लिए क्रूस पर चढ़ाया गया।
|
||||
6:14 g7hh "ἐμοὶ δὲ, μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι, εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ" 1
|
||||
6:14 s6ic ἐμοὶ & κόσμος ἐσταύρωται 1
|
||||
6:14 v2qs rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis κἀγὼ κόσμῳ 1 पौलुस कुछ ऐसे शब्दों को छोड़ रहा है जिनकी एक खंड को पूरा होने के लिए कई भाषाओं में आवश्यकता होगी। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप पिछले खंड से ये शब्द प्रदान कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "और मुझे दुनिया के लिए क्रूस पर चढ़ाया गया" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
06:14 m45b κἀγὼ κόσμῳ 1
|
||||
06:14 s9lx κόσμος 1
|
||||
06:15 exj8 τὶ ἐστιν 1
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue