Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f0c00e095a
commit
f6eba372ee
|
@ -880,3 +880,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
6:13 xod7 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **क्योंकि** यहाँ इंगित करता है कि निम्नलिखित कारण यह है कि पौलुस ने पिछली कविता में जो कहा वह सत्य है। कारण बताने के लिए अपनी भाषा में स्वाभाविक तरीके का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "यह इस तथ्य के कारण है कि" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
6:13 cgi6 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive οἱ περιτετμημένοι & ὑμᾶς περιτέμνεσθαι 1 यदि आपकी भाषा इस तरह से निष्क्रिय रूप का उपयोग नहीं करती है, तो आप इसे सक्रिय रूप में या किसी अन्य तरीके से बता सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है। वैकल्पिक अनुवाद: "जिनके पास एक व्यक्ति है उनका खतना किया गया है ... एक व्यक्ति आपका खतना करेगा" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
6:13 xtsq rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal ἵνα 1 यहां, **ताकि** एक उद्देश्य खंड का परिचय दिया जा सके। किसी प्रयोजन उपवाक्य को प्रस्तुत करने के लिए अपनी भाषा में स्वाभाविक तरीके का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "उस उद्देश्य के लिए" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
6:13 q2uh rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ 1 देखें कि आपने पिछली कविता में **मांस** के उसी प्रयोग का अनुवाद कैसे किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue