Edit 'en_tn_52-COL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2022-04-22 12:15:21 +00:00
parent aae57dbf50
commit d4ed816d0b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -400,7 +400,7 @@ COL 2 18 aa4v figs-gendernotations μηδεὶς…ἑόρακεν…αὐτο
COL 2 18 ontu figs-imperative μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω 1 यह वाक्यांश तृतीय पुरुष सम्बंधित आदेश का अनुवाद करता है| यदि आपकी भाषा में तृतीय पुरुष सम्बंधित आदेश को व्यक्त करने का प्रावधान है तो आप उसका यहाँ उपयोग कर सकते हैं| यदि आपकी भाषा में ऐसा नहीं है तो आप द्वितीय पुरुष सम्बंधित आदेश में अनुवाद कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "किसी को भी अनुमति मत देना ...कि तुम्हारे प्रतिफल से तुम्हे वंचित करे" या "किसी भी मनुष्य से सतर्क रहो ... की तुम्हे तुम्हारे प्रतिफल से वंचित न कर दे" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-imperative]])
COL 2 18 pmcn figs-possession θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων 1 पौलुस स्वर्गदूतों की उपासना के कृत्य के लिए सम्बन्ध सूचक रचना रूप का प्रयोग करता है- परमेश्वर के लिए स्वर्गदूतों द्वारा आराधना का नहीं| यदि आपकी भाषा में **स्वर्गदूतों की पूजा** म्थ्याबोधक हो तो आप इसके स्पश्तिकारण में एक वाक्यांश, "को चढ़ाई गई" का प्रयोग कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "स्वर्गदूतों को चढ़ाई गई उपासना" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
COL 2 18 p67q figs-explicit ἃ ἑόρακεν 1 स्वर्गदूतों की पूजा के सन्दर्भ में, **देखी हुई बातों** का अर्थ है, दर्शन पाना, स्वप्न देखना,सामर्थी प्राणियों का आविर्भाव. स्वर्ग के दर्शन, भावी देखना और अन्य भेदों का प्रकाशन| यदि ये अभिप्राय आपकी भाषा में बोधगम्य न हों तो आप एक शब्द या एक वाक्यांश का उपयोग कर सकते हैं जो इस प्रकार के दर्शनों और स्वप्नों के संदार्ब्य्ह में हो या इस विचार को व्यक्त करने के लिए एक वाक्यांश काम में लें| वैकल्पिक अनुवाद: "उसने दर्शन जो देखा है" या "उसको दर्शन में जो भेद अनावृत किया गया है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
COL 2 18 zz4a figs-abstractnouns ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
COL 2 18 zz4a figs-abstractnouns ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ 1 यदि आपकी भाषा में **समझ** शब्द में निहित विचार के लिए भाववाचक संज्ञा शब्द का प्रयोग नहीं है तो आप इस विचार के अनुवाद में "सोचना" जैसे क्रिया शब्द का प्रयोग कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "वह कैसे अपने शारीरिक विचारों के द्वारा" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
COL 2 19 i2yd figs-activepassive ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
COL 2 19 qnsp translate-unknown τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]])
COL 2 19 wcds figs-doublet αὔξει τὴν αὔξησιν 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5728.