Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 05:19:52 +00:00
parent 7a681726b0
commit 9bee9f6a44
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -123,7 +123,7 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
04:14 v9xa ἐξουθενήσατε 1 वैकल्पिक अनुवाद: "आपने तिरस्कार नहीं किया" या "आपने घृणा नहीं की"
04:17 t1ft ζηλοῦσιν ὑμᾶς 1
4:17 s9kn rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς 1 यहां, वाक्यांश **आपको अलग करने के लिए** का तात्पर्य गलातियों विश्वासियों को पौलुस से और शायद उसके मंत्रालय के सहयोगियों से भी अलग करना है, क्योंकि उन सभी ने एक सुसमाचार संदेश सिखाया था जो कि झूठे शिक्षक गलातियों विश्वासियों को पढ़ा रहे थे उससे अलग था। यदि यह आपके पाठकों के लिए सहायक होगा, तो आप स्पष्ट रूप से इंगित कर सकते हैं कि पौलुस किससे कह रहा है कि झूठे शिक्षक गलातियों विश्वासियों को अलग करने की कोशिश कर रहे हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आपको हमसे अलग करने के लिए" या "आपको हमारे प्रति वफादार होना बंद करने के लिए" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
4:17 iv1d αὐτοὺς ζηλοῦτε 1
4:17 iv1d αὐτοὺς ζηλοῦτε 1 वैकल्पिक अनुवाद: "आप उनके प्रति समर्पित होंगे" या "आप उनसे जुड़े रहेंगे"
04:19 zhv9 Connecting Statement: 0
04:19 u3eb rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor τέκνα μου 1 यह चेलों या शिष्यों के लिए एक रूपक है। वैकल्पिक अनुवाद: “तुम जो मेरे कारण शिष्य हो” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
04:19 yf9e rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor "οὓς & ὠδίνω, μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν" 1 "पौलुस गलातियों के लिए अपनी चिंता को प्रसव पीड़ा के रूप में व्यक्त करता है। वैकल्पिक अनुवाद: “मैं तुम्हें जन्म देने के लिए उसी तरह पीड़ा में हूँ जैसे एक स्त्री होती है, और मैं तब तक पीड़ा में रहूँगा जब तक मसीह सच में तुम्हें नियंत्रित न करे” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )"

Can't render this file because it is too large.