Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 09:07:08 +00:00
parent 8c0ac9944c
commit 7f6db296ed
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -179,7 +179,7 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:11 dtv9 ἄρα 1
05:11 y3ug rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ 1 यदि आपकी भाषा इस तरह से निष्क्रिय रूप का उपयोग नहीं करती है, तो आप इसे सक्रिय रूप में या किसी अन्य तरीके से बता सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है। वैकल्पिक अनुवाद: "लोग अब भी मुझ पर ज़ुल्म क्यों कर रहे हैं... मैं क्रूस की ठोकर हटा देता" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n
05:11 arj5 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ 1 यहाँ, **ठोकर** का तात्पर्य ऐसी चीज़ से है जो लोगों को ठेस पहुँचाती है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "अपराध" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
05:12 sfl2 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἀποκόψονται 1 "संभावित अर्थ हैं 1) शाब्दिक, अपने नर जननांग को काट देना ताकि नपुंसक बन जाएं या 2) रूपात्मक, मसीही समुदाय से पूर्णतः विलग हो जाना। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )"
5:12 sfl2 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἀποκόψονται 1 इसका मतलब यह हो सकता है: (1) पौलुस चाहता था कि झूठे शिक्षक जो गलातियों विश्वासियों का खतना करना चाहते थे, उनके पुरुष अंगों को काट दें, जैसा कि यूएलटी में शाब्दिक रूप से कहा गया है। (2) पौलुस की इच्छा थी कि झूठे शिक्षक ईसाई समुदाय छोड़ दें। वैकल्पिक अनुवाद: "यहाँ तक कि वे अपने आप को तुम्हारे बीच से निकाल देंगे" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
05:13 y1g7 γὰρ 1 पौलुस यहाँ अपने शब्दों के लिए कारण प्रदान कर रहा है [गलातियों 5:12](../05/12.md).
05:13 v6vs ὑμεῖς & ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε 1
05:13 ekb2 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ὑμεῖς & ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε 1 यह लागू हुआ है कि मसीह ने विश्वासियों को पुरानी वाचा से आजाद कर दिया है। यहाँ पुरानी वाचा से स्वतंत्रता उसे मानने के लिए बाध्य न होने का एक रूपक है। वैकल्पिक अनुवाद: “तुम्हें पुरानी वाचा से स्वतंत्रता के लिए बुलाया गया था” या “मसीह ने तुमको इसलिए चुना कि तुम पुरानी वाचा के प्रति बाध्य न हों” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

Can't render this file because it is too large.