Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2023-10-23 05:32:28 +00:00
parent 7e036ca1c3
commit 75c7c0e9c8
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -346,3 +346,5 @@ front:intro i6u9 0 # गलातियों का परिचय\n\n##
1:4 haib इस श्लोक में **हमारा** के दोनों उपयोग सम्मिलित हैं। **हमारे** पर टिप्पणी [1:3](../01/03.md) में देखें। τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν 1 यदि आपकी भाषा **पाप** के विचार के लिए भाववाचक संज्ञा का उपयोग नहीं करती है, तो आप उसी विचार को "पापी" जैसे विशेषण के साथ व्यक्त कर सकते हैं, या आप अर्थ को किसी अन्य तरीके से व्यक्त कर सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है।
1:4 d8m2 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal ὅπως 1 वाक्यांश **ताकि** एक उद्देश्य खंड का परिचय देता है। पौलुस उस उद्देश्य को बता रहा है जिसके लिए मसीह ने हमारे पापों के लिए स्वयं को दे दिया। किसी प्रयोजन उपवाक्य को प्रस्तुत करने के लिए अपनी भाषा में स्वाभाविक तरीके का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "कि"
1:4 mg01 rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν 1 वाक्यांश **और पिता** हमारे परमेश्वर** के विषय में अधिक जानकारी देता है। यह **परमेश्वर** और **पिता** के बीच अंतर नहीं कर रहा है जैसे कि वे दो अलग-अलग व्यक्ति हैं। यदि यह आपकी भाषा में सहायक हो, तो आप इन शब्दों के बीच संबंध को और अधिक स्पष्ट कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "हमारे परमेश्वर का, जो हमारा पिता है"
1:5 y7mj rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἡ δόξα 1 यह वाक्य **महिमा होती रहे** प्रशंसा की अभिव्यक्ति है। यदि आपकी भाषा **महिमा** के विचार के लिए भाववाचक संज्ञा का उपयोग नहीं करती है, तो आप उसी विचार को "प्रशंसा" जैसे मौखिक रूप में व्यक्त कर सकते हैं, या आप अर्थ को किसी अन्य तरीके से व्यक्त कर सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है।
1:5 miju rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate ἀμήν 1 **आमीन** एक इब्रानी शब्द है। पौलुस ने इसे यूनानी अक्षरों का उपयोग करके लिखा ताकि उसके पाठक जान सकें कि यह कैसे बोला जाता है। वह मानता है कि वे जानते हैं कि इसका अर्थ "ऐसा ही होगा" या "हाँ वास्तव में" है। अपने अनुवाद में, आप इसे वैसे ही लिख सकते हैं जैसे यह आपकी भाषा में है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ भी समझा सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आमीन, जिसका अर्थ है, 'ऐसा ही हो!'"

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 7959.