Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
afea9a280e
commit
4bccea7bba
|
@ -230,8 +230,8 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
6:9 a4n4 *empty* τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες 1
|
||||
06:09 u77c *empty* καιρῷ γὰρ ἰδίῳ 1 क्योंकि सही समय पर या “क्योंकि जो परमेश्वर ने चुना है उस समय पर”
|
||||
6:10 ax66 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἄρα οὖν 1 **तो फिर** इंगित करता है कि इस श्लोक में जो कुछ है वह पौलुस ने [6:1-9](../06/01.md) में जो कहा है उसका अंतिम परिणाम है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप एक अलग अभिव्यक्ति का उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "क्योंकि ये सभी बातें सत्य हैं" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
06:10 ud5u μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους 1
|
||||
06:10 jz9i τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως 1 जो लोग मसीह में विश्वास के कारण परमेश्वर के परिवार के सदस्य हैं
|
||||
6:10 ud5u μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους 1
|
||||
6:10 jz9i rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως 1 यहां, पौलुस ईसाइयों को इस तरह संदर्भित करता है जैसे कि वे **विश्वास का घर** हों। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "वे जो ईसाई हैं" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
06:11 i7ap Connecting Statement: 0 # Connecting Statement:\n\nजब पौलुस इस पत्र का अन्त करता है तो वह एक बार फिर से याद दिलाता है कि व्यवस्था से उद्धार नहीं मिलता और उन्हें मसीह के क्रूस को स्मरण रखना चाहिए।
|
||||
06:11 wti2 πηλίκοις & γράμμασιν 1
|
||||
06:11 d6rk τῇ ἐμῇ χειρί 1 "संभावित अर्थ हैं 1) पौलुस का कोई मददगार था जिसने जैसा पौलुस ने लिखने के लिए कहा वैसा ही लिखा, लेकिन पौलुस ने पत्र का यह आखरी हिस्सा स्वयं लिखा या 2) पूरा पत्र ही पौलुस ने लिखा है।"
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue