Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 09:13:36 +00:00
parent aa038f817a
commit 48bf0286e0
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -805,3 +805,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:13 w433 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐλευθερίᾳ & τὴν ἐλευθερίαν 1 यहां, **स्वतंत्रता** का तात्पर्य यह है कि मसीह विश्वासियों को परमेश्वर द्वारा यहूदियों को दिए गए कानूनों का पालन करने की आवश्यकता से मुक्त करता है। देखें कि आपने समान अभिव्यक्ति का अनुवाद [5:1](../05/01.md) में कैसे किया। वैकल्पिक अनुवाद: "क़ानून से आज़ादी... वह क़ानून से आज़ादी" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
5:13 dgaf rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐλευθερίᾳ & ἐλευθερίαν 1 देखें कि आपने [2:4](../02/04.md) में **स्वतंत्रता** का अनुवाद कैसे किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
5:13 b62s rc://*/ta/man/translate/figs-personification ἀφορμὴν τῇ σαρκί 1 यहां पौलुस **शरीर** के बारे में ऐसे बात करता है जैसे कि यह एक व्यक्ति था जो **एक अवसर** का लाभ उठा सकता था। वह उन विश्वासियों की ओर इशारा कर रहा है जो सोचते हैं कि वे पाप कर सकते हैं क्योंकि उन्हें परमेश्वर द्वारा यहूदियों को दिए गए कानूनों का पालन नहीं करना है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "पाप करने का अवसर" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]).
5:13 t1y7 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις 1 पौलुस कुछ ऐसे शब्दों को छोड़ रहा है जिनकी एक वाक्य को पूरा होने के लिए कई भाषाओं में आवश्यकता होगी। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप संदर्भ से इन शब्दों की आपूर्ति कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "पाप के बहाने के रूप में अपनी स्वतंत्रता का उपयोग करने के बजाय, प्रेम के माध्यम से एक दूसरे की सेवा करें" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

Can't render this file because it is too large.