Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
eec9d975fa
commit
0ee0f2db34
|
@ -827,3 +827,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
5:17 oyog rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis τὸ & Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός 1 पौलुस एक ऐसा शब्द छोड़ रहा है जिसकी एक खंड को पूरा होने के लिए कई भाषाओं में आवश्यकता होगी। यदि यदि आपकी भाषा में सहायक हो, तो आप पिछले खंड से शब्द प्रदान कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आत्मा शरीर के विरुद्ध इच्छा करता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
5:17 xp0l rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result γὰρ 2 **क्योंकि** यहाँ इंगित करता है कि निम्नलिखित कारण यही है कि **शरीर** और **आत्मा** की **इच्छाएँ** एक-दूसरे के विरुद्ध हैं। किसी कारण का परिचय देने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक रूप का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "यही कारण है कि" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
5:17 r3dk rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ταῦτα 1 सर्वनाम **ये** का तात्पर्य **मांस** और **आत्मा** से है। यदि आपकी भाषा में यह उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "मांस और आत्मा" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
5:17 ukce rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἵνα 1 यहां, **ताकि** इंगित करता है कि आगे जो कुछ है वह पिछले खंड में पौलुस ने जो कहा था उसका परिणाम है। परिणाम दर्शाने के लिए अपनी भाषा में स्वाभाविक तरीके का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "और परिणामस्वरूप," (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue