Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 09:36:42 +00:00
parent da490b7ef9
commit eec9d975fa
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -826,3 +826,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:17 w7kv rc://*/ta/man/translate/figs-personification ἡ & σὰρξ ἐπιθυμεῖ 1 यहाँ, पौलुस **शरीर** के बारे में ऐसे बात करता है जैसे कि यह कोई व्यक्ति हो जो **इच्छा** करता हो। वह इस बात का उल्लेख कर रहा है कि पापी मानव स्वभाव होने के परिणामस्वरूप एक व्यक्ति क्या करना **चाहता** है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आप अपने पापी स्वभाव के कारण जो करना चाहते हैं वह है" या "जो चीजें आप करना चाहते हैं क्योंकि आप पापी हैं वे हैं" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]).
5:17 oyog rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis τὸ & Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός 1 पौलुस एक ऐसा शब्द छोड़ रहा है जिसकी एक खंड को पूरा होने के लिए कई भाषाओं में आवश्यकता होगी। यदि यदि आपकी भाषा में सहायक हो, तो आप पिछले खंड से शब्द प्रदान कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आत्मा शरीर के विरुद्ध इच्छा करता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
5:17 xp0l rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result γὰρ 2 **क्योंकि** यहाँ इंगित करता है कि निम्नलिखित कारण यही है कि **शरीर** और **आत्मा** की **इच्छाएँ** एक-दूसरे के विरुद्ध हैं। किसी कारण का परिचय देने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक रूप का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "यही कारण है कि" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
5:17 r3dk rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ταῦτα 1 सर्वनाम **ये** का तात्पर्य **मांस** और **आत्मा** से है। यदि आपकी भाषा में यह उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "मांस और आत्मा" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])

Can't render this file because it is too large.