translationCore-Create-BCS_.../bible/other/shepherd.md

7.9 KiB

ઘેટાંપાળક, ગોવાળ, પાળક

વ્યાખ્યા:

ઘેટાંપાળક એ વ્યક્તિ છે કે જે ઘેટાંની સંભાળ રાખે છે. જૂના કરારમાં, આ શબ્દ “ગોવાળ” નો પણ ઉલ્લેખ કરી શકે છે જે પાલતું જાનવર જેવા કે બકરા કે ઢોર જેવા બીજા પ્રકારના પશુઓની દેખરેખ રાખે છે.

ક્રિયાપદ તરીકે “ઘેટાંપાળક” નો અર્થ ઘેટાં (અથવા બીજા પાલતું જાનવર) ને જ્યાં સારો ખોરાક અને પાણી હોય, ત્યાં દોરી જવા, તેમનું જંગલી પ્રાણીઓથી રક્ષણ કરવું, તેઓને ખોવાઈ જતા બચાવવા અને પાલતુ જાનવરને જીવિત તથા તંદુરસ્ત રાખવા માટેની બીજી ફરજો અદા કરવી.

  • બાઇબલમાં, આ શબ્દનો મોટેભાગે રૂપાત્મક રીતે લોકોની (કેવળ પ્રાણીઓની જ નહિ) ભૌતિક તેમજ આત્મિક જરૂરિયાતોની સંભાળ લેવાનો ઉલ્લેખ કરવા ઉપયોગ થયો છે.
  • જૂના કરારમાં, ઈશ્વરને તેઓના લોકના “ઘેટાંપાળક” કહેવામાં આવ્યાં હતાં કારણ કે તેઓ તેમની દરેક જરૂરિયાતોની સંભાળ રાખતાં હતાં. નવા કરારમાં, ઈસુએ પોતાને “ઉત્તમ ઘેટાંપાળક” કહ્યા,અને બીજી જગ્યાએ તેમનો ઉલ્લેખ મંડળીના “મહાન ઘેટાંપાળક” તરીકે કરવામાં આવ્યો છે.
  • નવા કરારમાં, એવી વ્યક્તિ જે બીજા વિશ્વાસીઓનો આત્મિક આગેવાન છે તેનો ઉલ્લેખ કરવા માટે પણ “ઘેટાંપાળક” શબ્દનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે. જે શબ્દ પરથી “પાળક” શબ્દનું અનુવાદ થયો છે તે જ શબ્દ પરથી “ઘેટાંપાળક” શબ્દનું અનુવાદ થયો છે. વડીલો અને દેખરેખ રાખનારાઓ પણ ઘેટાંપાળક કહેવાય છે.

અનુવાદ માટેના સૂચનો

  • “ઘેટાંપાળક” નામનું અનુવાદ “વ્યક્તિ કે જે ઘેટાંની સંભાળ રાખે છે તે” અથવા “ઘેટાંને જોનાર” અથવા “ઘેટાંના પાલક” એમ કરી શકાય.
  • જ્યારે એવી કોઈક વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરવો હોય કે જે ઘેટાં સિવાય બીજા પાલતું જાનવરની દેખરેખ રાખતો હોય, તો તે શબ્દનું અનુવાદ “ગોવાળ,” “પાલતું જાનવરનું ધ્યાન રાખનાર” અથવા “વ્યક્તિ કે જે પાલતું જાનવરની સંભાળ લે છે,” તરીકે કરી શકાય.
  • જ્યારે ક્રિયાપદ તરીકે ઉપયોગમાં લેવાનું હોય, ત્યારે “ઘેટાંપાળક” શબ્દનું અનુવાદ “ઘેટાંની સંભાળ લેવી” અથવા “ઘેટાંનું ધ્યાન રાખવું” એમ કરી શકાય.
  • કેટલાંક સંદર્ભોમાં, “ઘેટાંપાળક” નું અનુવાદ “આગેવાન” અથવા “માર્ગદર્શક” અથવા “પાલક” એમ કરી શકાય.
  • જ્યારે રૂપકાત્મક રીતે વાપરવામાં આવે, ત્યારે “ઘેટાપાળક” નામનું અનુવાદ જુદી રીતે થઈ શકે, “આત્મિક ઘેટાંપાળક” અથવા “આત્મિક આગેવાન” અથવા “વ્યક્તિ કે જે ઘેટાંપાળક સમાન છે” અથવા “વ્યક્તિ કે જે પોતાના ઘેટાંની સંભાળ રાખે છે તેમ પોતાના લોકોની સંભાળ રાખે છે” અથવા “વ્યક્તિ કે જે પોતાના લોકોને દોરે છે જેમ ઘેટાંપાળક પોતાના ઘેટાંને દોરે છે તેમ” અથવા “વ્યક્તિ કે જે ઈશ્વરના ઘેટાંની સંભાળ રાખે છે.”
  • રૂપકાત્મક ઉપયોગમાં, “ઘેટાંપાળક” ક્રિયાપદનું અનુવાદ “ની સંભાળ રાખનાર” અથવા “આત્મિક રીતે પોષવું” અથવા “માર્ગદર્શન આપવું અને શીખવવું” અથવા “દોરવણી આપવી અને સંભાળ લેવી (જેમ ઘેટાંપાળક ઘેટાં માટે કરે છે તેમ),” તરીકે કરી શકાય.

(આ પણ જુઓ: [ઘેટાં], [પાલતું જાનવર], [પાળક])

બાઇબલના સંદર્ભો:

  • [ઉત્પતિ 13:7]
  • [ઉત્પતિ 49:24]
  • [લૂક 2:9]
  • [માર્ક 6:34]
  • [માર્ક 14:26-27]
  • [માથ્થી 2:6]
  • [માથ્થી 9:36]
  • [માથ્થી 25:32]
  • [માથ્થી 26:31]

બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:

  • __[9:11] __ મિસરથી ઘણે દૂર અરણ્યમાં મૂસા ઘેટાંપાળક બન્યો.
  • __[17:2] __ દાઉદ બેથલેહેમ શહેરનો ઘેટાંપાળક હતો. જુદા-જુદા સમયે જ્યારે તે તેના પિતાના ઘેટાંની સંભાળ રાખતો હતો, ત્યારે દાઉદે સિંહ અને રીંછ બંને કે જેઓએ ઘેટાં પર હુમલો કર્યો હતો તેમને મારી નાંખ્યા.
  • __[23:6] __ એ રાતે, ત્યાં કેટલાંક __ઘેટાંપાળકો __ નજીકના ખેતરમાં તેમના ઘેટાંઓનું રક્ષણ કરતાં હતાં.
  • __[23:8] __ આ ઘેટાંપાળકો ઈસુ જ્યાં હતા એ જગાએ જલદીથી આવી પહોંચ્યા અને તેઓએ જેમ દૂતોએ તેમને કહ્યું હતું તેમ ગભાણમાં તેમને જોયા.
  • __[30:3] __ ઈસુ માટે, આ લોકો __ઘેટાંપાળક __ વિનાના ઘેટાં સમાન હતાં.

શબ્દ માહિતી:

  • Strong's: H6629, H7462, H7469, H7473, G07500, G41650, G41660