Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-06-01 11:15:56 +00:00
parent 279c5f9fe8
commit 5adebb41da
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -186,7 +186,7 @@ TIT 3 13 s757 καὶ Ἀπολλῶν 1 and Apollos “અને અપોલ
TIT 3 13 j496 σπουδαίως πρόπεμψον 1 Diligently send on their way “તેઓને મોકલવામાં વિલંબ કરતો નહિ”
TIT 3 13 xy31 figs-doublenegatives ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ 1 so that they lack nothing આને હકારાત્મક રીતે લખી શકાય: "જેથી કરી તેઓની જરૂરીયાત મુજબ સર્વ તેઓ પાસે હોય"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
TIT 3 14 v7wg 0 Connecting Statement: પાઉલ સમજાવે છે કે સઘળા વિશ્વાસીઓ માટે એ અગત્યનું છે કે જેઓ જરુરતમંદ છે તેઓને તેઓ પૂરું પાડે.
TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Paul is referring to the believers in Crete. Alternate translation: “our own people”
TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own પાઉલ ક્રીતના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરી રહ્યો છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "આપણા પોતાના લોકો"
TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our** includes Paul and Titus. The form should be either dual or inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs “that enable them to help people who lack necessary things”
TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3152.