Edit 'tq_MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
NimitPatel 2023-03-15 12:17:13 +00:00
parent 12c9105b1d
commit d0eb0d2502
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -124,31 +124,31 @@ Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
7:25-26 y2wf જે સ્ત્રીની દીકરીને અશુધ્ધ આત્મા વળગ્યો હતો તે યહૂદી હતી કે ગ્રીક હતી? એ સ્ત્રી જેની દીકરીને અશુધ્ધ આત્મા વળગ્યો હતો તે ગ્રીક હતી.
7:28 q2o4 જ્યારે ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું કે છોકરાંની રોટલી લઈને કૂતરાને નાંખવી વાજબી નથી ત્યારે તેણીએ કેવો પ્રતિભાવ આપ્યો? તે સ્ત્રીએ કહ્યું કે કૂતરાં પણ છોકરાંના મેજ નીચે પડેલા કકડા ખાય છે.
7:29-30 nb1x ઈસુએ તે સ્ત્રીને માટે શું કર્યું? ઈસુએ તે સ્ત્રીની દીકરીમાંથી ભૂત કાઢ્યું.
7:33-34 ca4d When the man who was deaf and had a speech impediment was brought to Jesus, what did he do to heal him? Jesus put his fingers in the mans ears, spit and touched his tongue, then looked to heaven and said, “Open!”
7:36 hc18 What did the people do when Jesus told them to tell no one about his healings? The more Jesus commanded them to be quiet, the more they talked about it.
8:1-2 slgu What concern did Jesus state about the great crowd that had been following him? Jesus stated that he was concerned the great crowd had nothing to eat.
8:5 s9oj How many loaves did the disciples have with them? The disciples had seven loaves with them.
8:6 y5p3 What did Jesus do with the disciples loaves? Jesus gave thanks, broke the loaves, and gave them to his disciples to serve.
8:8 ckyo How much food remained after everyone had eaten? There were seven baskets of food remaining after everyone had eaten.
8:9 h9sm How many people ate and were satisfied? There were about 4,000 men who ate and were satisfied.
8:11 bo9w To test him, what did the Pharisees want Jesus to do? The Pharisees wanted Jesus to give them a sign from heaven.
8:15 jt3x About what did Jesus warn his disciples concerning the Pharisees? Jesus warned his disciples to be on guard against the yeast of the Pharisees.
8:16 fjm2 About what did the disciples think Jesus was talking? The disciples thought Jesus was talking about the fact that they had forgotten to bring bread.
8:19 nrwx Jesus reminded his disciples that what had happened when Jesus had broken five loaves? Jesus reminded them that when he had broken five loaves, 5,000 people had been fed and 12 baskets full of broken pieces had been taken up.
8:23 lkdf What two things did Jesus first do to the blind man in order to restore his sight? Jesus first spat on his eyes and laid his hands upon him.
8:25 w8lo What third thing did Jesus do to the blind man in order to completely restore his sight? Jesus laid his hands upon his eyes again.
8:28 scql Who were the people saying that Jesus was? The people were saying that Jesus was John the Baptizer, Elijah, or one of the prophets.
8:29 pf6h Who did Peter say that Jesus was? Peter said that Jesus was the Christ.
8:31 ssr3 About what future events did Jesus begin to teach his disciples clearly? Jesus taught his disciples that the Son of Man must suffer, be rejected, be killed, and be raised after three days.
8:33 o8md What did Jesus say when Peter began to rebuke him? Jesus said to Peter, “Get behind me Satan! You do not care for the things of God, but for the things of people”.
8:34 vqyx What did Jesus say anyone who wants to follow him must do? Jesus said that anyone who wants to follow him must deny himself, take up his cross, and follow Jesus.
8:36 eosc What did Jesus say about a persons desire to gain the things of the world? Jesus said, “What does it profit a person to gain the whole world and then forfeit his life?”
8:38 fczm What did Jesus say he would do concerning those who are ashamed of him and his words? Jesus said that at his coming he would be ashamed of those who were ashamed of him and his words.
9:1 ryud Who did Jesus say would see the kingdom of God coming with power? Jesus said that some standing there with him would not die before they saw the kingdom of God coming with power.
9:2-3 j5nw What happened to Jesus when Peter, James, and John went up a high mountain with him? Jesus was transfigured and his garments became radiantly brilliant.
9:4 hssp Who was talking with Jesus on the mountain? Elijah and Moses were talking with Jesus.
9:7 gnw6 On the mountain, what did the voice from the cloud say? The voice said, “This is my beloved Son. Listen to him”.
9:9 wh06 What did Jesus command the disciples about what they had seen on the mountain? Jesus commanded them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.
7:33-34 ca4d જ્યારે બહેરા બોબડા માણસને ઈસુ પાસે લાવવામાં આવ્યો, ત્યારે તેમણે તે માણસને સાજો કરવા શું કર્યું? તેમણે તે માણસના કાનમાં આંગળી ઘાલી, થૂંકયા અને તે તેની જીભ પર લાગાડ્યું, અને આકાશ તરફ જોઈને કયું, “ઊઘડી જા!”
7:36 hc18 જ્યારે ઈસુએ લોકોને તેમના સાજાપણા વિષે કોઈને ના કહેવાનું કહ્યું ત્યારે લોકોએ શું કર્યું? જેટલું વધારે ઈસુએ તેમણે ચૂપ રહેવાનુ કહ્યું, તેટલું વધારે તેમણે તેના વિષે વાત કરી.
8:1-2 slgu જે અતિ ઘણા લોક ઈસુ પાછળ ચાલતા હતા તેમના વિશે ઈસુએ કઈ ચિંતા વ્યક્ત કરી. ઈસુએ કહ્યું કે આટલા બધા લોકોની પાસે ખાવાનું કઈં નથી.
8:5 s9oj શિષ્યો પાસે કેટલી રોટલી હતી? શિષ્યો પાસે સાત રોટલી હતી.
8:6 y5p3 ઈસુએ શિષ્યો પાસે જે રોટલી હતી તેનું શું કર્યું? ઈસુએ સ્તુતિ કરી, રોટલીઓ ભાંગી અને તેમના શિષ્યોને તે વહેંચવા માટે આપી.
8:8 ckyo લોકોએ ખાઈ લીધા પછી કેટલો ખોરાક વધ્યો? દરેક જણે ખાઈ લીધા પછી ખોરાકની સાત ટોપલીઓ વધી હતી.
8:9 h9sm કેટલા લોકોએ ખાધું અને તૃપ્ત થયા? ત્યાં લગભગ ૪૦૦૦ પુરુષો હતા જેમણે ખાધું અને તૃપ્ત થયા.
8:11 bo9w ઈસુનું પરીક્ષણ કરવા ઈસુ શું કરે તેવું ફરોશીઓ ઇચ્છતા હતા? ફરોશીઓ ઇચ્છતા હતા કે ઈસુ તેમણે સ્વર્ગમાંથી નિશાની આપે.
8:15 jt3x ફરોશીઓ સંબંધી ઈસુએ તેમના શિષ્યોને શાના વિશે ચેતવ્યા? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને ફરોશીઓના ખમીર સંબંધી સાવચેત કર્યા.
8:16 fjm2 ઈસુ શાના વિશે વાત કરે છે તે વિષે શિષ્યોએ શું વિચાર્યું? શિષ્યોએ વિચાર્યું કે ઈસુ એ હકીકત વિશે વાત કરી રહ્યા હતા કે તેઓ રોટલી લાવવાનું ભૂલી ગયા છે.
8:19 nrwx જ્યારે ઈસુએ પાંચ રોટલી ભાંગી હતી ત્યારે શું બન્યું હતું તે વિષે ઈસુએ તેમના શિષ્યોને શું યાદ દેવડાવ્યું? ઈસુએ તેમણે યાદ દેવડાવ્યું કે જ્યારે તેમણે પાંચ રોટલી ભાંગી હતી, ૫૦૦૦ લોકો જમ્યા હતા અને તૂટેલા કકડાઓની ૧૨ ટોપલીઓ ઉઠાવવામાં આવી હતી.
8:23 lkdf આંધળા માણસને દેખતો કરવા માટે ઈસુએ પ્રથમ કઈ બે બાબતો કરી હતી? ઈસુ પ્રથમ તેની આંખોમાં થૂંકયા અને તેના પર તેમના હાથ મૂક્યા.
8:25 w8lo ઈસુએ આંધળો માણસ સંપૂર્ણપણે દેખતો થાય માટે કઈ ત્રીજી બાબત કરી? ઈસુએ ફરીવાર તેની આંખો પર હાથ મૂક્યા.
8:28 scql ઈસુ કોણ છે તે વિષે લોકો શું કહેતા હતા? લોકો કહેતા હતા કે ઈસુ બાપ્તિસ્મા કરનાર, એલિયાહ, અથવા પ્રબોધકોમાનાં એક છે.
8:29 pf6h ઈસુ કોણ છે તે વિષે પિત્તરે શું કહ્યું? પિત્તરે કહ્યું કે ઈસુ ખ્રિસ્ત છે.
8:31 ssr3 ઈસુએ તેમના શિષ્યોને ભવિષ્યના કયા બનાવ વિશે સ્પષ્ટપણે શીખવવાનું શરૂ કર્યું? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને કહ્યું કે માણસના દીકરાએ ઘણું સહેવું, નાપસંદ થવું, માર્યા જવું, અને ત્રણ દહાડા પછી પાછા ઊઠવું પડશે.
8:33 o8md પિત્તરે ઈસુએ ઠપકો આપવાનું શરૂ કર્યું ત્યારે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ પિત્તરને કહ્યું, “શેતાન મારી પછવાડે જા! તું ઈશ્વરની વાતો પર નહીં, પણ માણસોની વાતો પર ચિત્ત લગાડે છે.”
8:34 vqyx કોઈ પણ જે તેમની પાછળ ચાલવા માંગતો હોય તેને કરવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે જે કોઈ તેમની પાછળ ચાલવા માંગતો હોય તેણે પોતાનો નકાર કરવો, પોતાનો વધસ્તંભ ઊંચકવો, અને ઈસુની પાછળ ચાલવું.
8:36 eosc કોઈ વ્યક્તિની આ જગતની બાબતો મેળવવાની ઇચ્છા વિશે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું, “જો માણસ આખું જગત મેળવે અને પોતાના જીવની હાનિ પામે તો તેણે શો લાભ?”
8:38 fczm જેઓ ઈસુના લીધે અને તેમની વાતોના લીધે શરમાય છે તેમના સંબંધી ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે જ્યારે તેઓ પાછા આવશે ત્યારે તેઓ જેઓ તેમના લીધે અને તેમની વાતોના લીધે શરમાયા છે તેમના લીધે તેઓ શરમાશે.
9:1 ryud ઈસુએ કોના વિશે કહ્યું કે તેઑ ઈશ્વરનું રાજ્ય પરાક્રમ સહિત આવતું જોશે? ઈસુએ કહ્યું કે ત્યાં ઉભેલા કેટલાક પરાક્રમ સહિત આવતું ઈશ્વરનું રાજ્ય જોયા અગાઉ મૃત્યુ પામશે નહીં.
9:2-3 j5nw જ્યારે પિત્તર, યાકુબ, અને યોહાન ઈસુ સાથે ઊંચા પહાડ પર ગયા ત્યારે ઈસુને શું થયું? ઈસુનું રૂપાંતર થયું અને તેમના લૂગડાં ખૂબ જ ઉજળા થયા.
9:4 hssp ઈસુ સાથે પહાડ પર કોણ વાતો કરતું હતું? એલિયાહ અને મૂસા ઈસુ સાથે વાત કરતા હતા.
9:7 gnw6 પહાડ પર વાદળમાંથી થયેલી વાણીએ શું કહ્યું? વાણીએ કહ્યું, “આ મારો વહાલો દીકરો છે, તેનું સાંભળો.”
9:9 wh06 શિષ્યોએ પહાડ પર જે જોયું તે વિશે ઈસુએ શિષ્યોને શું આજ્ઞા આપી? ઈસુએ તેમણે આજ્ઞા આપી કે માણસનો દીકરો મુએલાંમાંથી પાછો ના ઊઠે ત્યાં સુધી, તેઓએ જે જોયું હતું તે તેઓ કોઈને કહે નહીં.
9:11-13 ct8y What did Jesus say about Elijahs coming? Jesus said that Elijah does come first to restore all things, and that Elijah had already come.
9:17-18 tzbr What were the disciples unable to do for the father and his son? The disciples were unable to drive out the evil spirit from the fathers son.
9:22 ifim Into what did the evil spirit throw the boy to try to destroy him? The evil spirit threw the boy into the fire or into the waters to try to destroy him.

1 Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
124 7:25-26 y2wf જે સ્ત્રીની દીકરીને અશુધ્ધ આત્મા વળગ્યો હતો તે યહૂદી હતી કે ગ્રીક હતી? એ સ્ત્રી જેની દીકરીને અશુધ્ધ આત્મા વળગ્યો હતો તે ગ્રીક હતી.
125 7:28 q2o4 જ્યારે ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું કે છોકરાંની રોટલી લઈને કૂતરાને નાંખવી વાજબી નથી ત્યારે તેણીએ કેવો પ્રતિભાવ આપ્યો? તે સ્ત્રીએ કહ્યું કે કૂતરાં પણ છોકરાંના મેજ નીચે પડેલા કકડા ખાય છે.
126 7:29-30 nb1x ઈસુએ તે સ્ત્રીને માટે શું કર્યું? ઈસુએ તે સ્ત્રીની દીકરીમાંથી ભૂત કાઢ્યું.
127 7:33-34 ca4d When the man who was deaf and had a speech impediment was brought to Jesus, what did he do to heal him? જ્યારે બહેરા બોબડા માણસને ઈસુ પાસે લાવવામાં આવ્યો, ત્યારે તેમણે તે માણસને સાજો કરવા શું કર્યું? Jesus put his fingers in the man’s ears, spit and touched his tongue, then looked to heaven and said, “Open!” તેમણે તે માણસના કાનમાં આંગળી ઘાલી, થૂંકયા અને તે તેની જીભ પર લાગાડ્યું, અને આકાશ તરફ જોઈને કયું, “ઊઘડી જા!”
128 7:36 hc18 What did the people do when Jesus told them to tell no one about his healings? જ્યારે ઈસુએ લોકોને તેમના સાજાપણા વિષે કોઈને ના કહેવાનું કહ્યું ત્યારે લોકોએ શું કર્યું? The more Jesus commanded them to be quiet, the more they talked about it. જેટલું વધારે ઈસુએ તેમણે ચૂપ રહેવાનુ કહ્યું, તેટલું વધારે તેમણે તેના વિષે વાત કરી.
129 8:1-2 slgu What concern did Jesus state about the great crowd that had been following him? જે અતિ ઘણા લોક ઈસુ પાછળ ચાલતા હતા તેમના વિશે ઈસુએ કઈ ચિંતા વ્યક્ત કરી. Jesus stated that he was concerned the great crowd had nothing to eat. ઈસુએ કહ્યું કે આટલા બધા લોકોની પાસે ખાવાનું કઈં નથી.
130 8:5 s9oj How many loaves did the disciples have with them? શિષ્યો પાસે કેટલી રોટલી હતી? The disciples had seven loaves with them. શિષ્યો પાસે સાત રોટલી હતી.
131 8:6 y5p3 What did Jesus do with the disciples’ loaves? ઈસુએ શિષ્યો પાસે જે રોટલી હતી તેનું શું કર્યું? Jesus gave thanks, broke the loaves, and gave them to his disciples to serve. ઈસુએ સ્તુતિ કરી, રોટલીઓ ભાંગી અને તેમના શિષ્યોને તે વહેંચવા માટે આપી.
132 8:8 ckyo How much food remained after everyone had eaten? લોકોએ ખાઈ લીધા પછી કેટલો ખોરાક વધ્યો? There were seven baskets of food remaining after everyone had eaten. દરેક જણે ખાઈ લીધા પછી ખોરાકની સાત ટોપલીઓ વધી હતી.
133 8:9 h9sm How many people ate and were satisfied? કેટલા લોકોએ ખાધું અને તૃપ્ત થયા? There were about 4,000 men who ate and were satisfied. ત્યાં લગભગ ૪૦૦૦ પુરુષો હતા જેમણે ખાધું અને તૃપ્ત થયા.
134 8:11 bo9w To test him, what did the Pharisees want Jesus to do? ઈસુનું પરીક્ષણ કરવા ઈસુ શું કરે તેવું ફરોશીઓ ઇચ્છતા હતા? The Pharisees wanted Jesus to give them a sign from heaven. ફરોશીઓ ઇચ્છતા હતા કે ઈસુ તેમણે સ્વર્ગમાંથી નિશાની આપે.
135 8:15 jt3x About what did Jesus warn his disciples concerning the Pharisees? ફરોશીઓ સંબંધી ઈસુએ તેમના શિષ્યોને શાના વિશે ચેતવ્યા? Jesus warned his disciples to be on guard against the yeast of the Pharisees. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને ફરોશીઓના ખમીર સંબંધી સાવચેત કર્યા.
136 8:16 fjm2 About what did the disciples think Jesus was talking? ઈસુ શાના વિશે વાત કરે છે તે વિષે શિષ્યોએ શું વિચાર્યું? The disciples thought Jesus was talking about the fact that they had forgotten to bring bread. શિષ્યોએ વિચાર્યું કે ઈસુ એ હકીકત વિશે વાત કરી રહ્યા હતા કે તેઓ રોટલી લાવવાનું ભૂલી ગયા છે.
137 8:19 nrwx Jesus reminded his disciples that what had happened when Jesus had broken five loaves? જ્યારે ઈસુએ પાંચ રોટલી ભાંગી હતી ત્યારે શું બન્યું હતું તે વિષે ઈસુએ તેમના શિષ્યોને શું યાદ દેવડાવ્યું? Jesus reminded them that when he had broken five loaves, 5,000 people had been fed and 12 baskets full of broken pieces had been taken up. ઈસુએ તેમણે યાદ દેવડાવ્યું કે જ્યારે તેમણે પાંચ રોટલી ભાંગી હતી, ૫૦૦૦ લોકો જમ્યા હતા અને તૂટેલા કકડાઓની ૧૨ ટોપલીઓ ઉઠાવવામાં આવી હતી.
138 8:23 lkdf What two things did Jesus first do to the blind man in order to restore his sight? આંધળા માણસને દેખતો કરવા માટે ઈસુએ પ્રથમ કઈ બે બાબતો કરી હતી? Jesus first spat on his eyes and laid his hands upon him. ઈસુ પ્રથમ તેની આંખોમાં થૂંકયા અને તેના પર તેમના હાથ મૂક્યા.
139 8:25 w8lo What third thing did Jesus do to the blind man in order to completely restore his sight? ઈસુએ આંધળો માણસ સંપૂર્ણપણે દેખતો થાય માટે કઈ ત્રીજી બાબત કરી? Jesus laid his hands upon his eyes again. ઈસુએ ફરીવાર તેની આંખો પર હાથ મૂક્યા.
140 8:28 scql Who were the people saying that Jesus was? ઈસુ કોણ છે તે વિષે લોકો શું કહેતા હતા? The people were saying that Jesus was John the Baptizer, Elijah, or one of the prophets. લોકો કહેતા હતા કે ઈસુ બાપ્તિસ્મા કરનાર, એલિયાહ, અથવા પ્રબોધકોમાનાં એક છે.
141 8:29 pf6h Who did Peter say that Jesus was? ઈસુ કોણ છે તે વિષે પિત્તરે શું કહ્યું? Peter said that Jesus was the Christ. પિત્તરે કહ્યું કે ઈસુ ખ્રિસ્ત છે.
142 8:31 ssr3 About what future events did Jesus begin to teach his disciples clearly? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને ભવિષ્યના કયા બનાવ વિશે સ્પષ્ટપણે શીખવવાનું શરૂ કર્યું? Jesus taught his disciples that the Son of Man must suffer, be rejected, be killed, and be raised after three days. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને કહ્યું કે માણસના દીકરાએ ઘણું સહેવું, નાપસંદ થવું, માર્યા જવું, અને ત્રણ દહાડા પછી પાછા ઊઠવું પડશે.
143 8:33 o8md What did Jesus say when Peter began to rebuke him? પિત્તરે ઈસુએ ઠપકો આપવાનું શરૂ કર્યું ત્યારે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said to Peter, “Get behind me Satan! You do not care for the things of God, but for the things of people”. ઈસુએ પિત્તરને કહ્યું, “શેતાન મારી પછવાડે જા! તું ઈશ્વરની વાતો પર નહીં, પણ માણસોની વાતો પર ચિત્ત લગાડે છે.”
144 8:34 vqyx What did Jesus say anyone who wants to follow him must do? કોઈ પણ જે તેમની પાછળ ચાલવા માંગતો હોય તેને કરવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that anyone who wants to follow him must deny himself, take up his cross, and follow Jesus. ઈસુએ કહ્યું કે જે કોઈ તેમની પાછળ ચાલવા માંગતો હોય તેણે પોતાનો નકાર કરવો, પોતાનો વધસ્તંભ ઊંચકવો, અને ઈસુની પાછળ ચાલવું.
145 8:36 eosc What did Jesus say about a person’s desire to gain the things of the world? કોઈ વ્યક્તિની આ જગતની બાબતો મેળવવાની ઇચ્છા વિશે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said, “What does it profit a person to gain the whole world and then forfeit his life?” ઈસુએ કહ્યું, “જો માણસ આખું જગત મેળવે અને પોતાના જીવની હાનિ પામે તો તેણે શો લાભ?”
146 8:38 fczm What did Jesus say he would do concerning those who are ashamed of him and his words? જેઓ ઈસુના લીધે અને તેમની વાતોના લીધે શરમાય છે તેમના સંબંધી ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that at his coming he would be ashamed of those who were ashamed of him and his words. ઈસુએ કહ્યું કે જ્યારે તેઓ પાછા આવશે ત્યારે તેઓ જેઓ તેમના લીધે અને તેમની વાતોના લીધે શરમાયા છે તેમના લીધે તેઓ શરમાશે.
147 9:1 ryud Who did Jesus say would see the kingdom of God coming with power? ઈસુએ કોના વિશે કહ્યું કે તેઑ ઈશ્વરનું રાજ્ય પરાક્રમ સહિત આવતું જોશે? Jesus said that some standing there with him would not die before they saw the kingdom of God coming with power. ઈસુએ કહ્યું કે ત્યાં ઉભેલા કેટલાક પરાક્રમ સહિત આવતું ઈશ્વરનું રાજ્ય જોયા અગાઉ મૃત્યુ પામશે નહીં.
148 9:2-3 j5nw What happened to Jesus when Peter, James, and John went up a high mountain with him? જ્યારે પિત્તર, યાકુબ, અને યોહાન ઈસુ સાથે ઊંચા પહાડ પર ગયા ત્યારે ઈસુને શું થયું? Jesus was transfigured and his garments became radiantly brilliant. ઈસુનું રૂપાંતર થયું અને તેમના લૂગડાં ખૂબ જ ઉજળા થયા.
149 9:4 hssp Who was talking with Jesus on the mountain? ઈસુ સાથે પહાડ પર કોણ વાતો કરતું હતું? Elijah and Moses were talking with Jesus. એલિયાહ અને મૂસા ઈસુ સાથે વાત કરતા હતા.
150 9:7 gnw6 On the mountain, what did the voice from the cloud say? પહાડ પર વાદળમાંથી થયેલી વાણીએ શું કહ્યું? The voice said, “This is my beloved Son. Listen to him”. વાણીએ કહ્યું, “આ મારો વહાલો દીકરો છે, તેનું સાંભળો.”
151 9:9 wh06 What did Jesus command the disciples about what they had seen on the mountain? શિષ્યોએ પહાડ પર જે જોયું તે વિશે ઈસુએ શિષ્યોને શું આજ્ઞા આપી? Jesus commanded them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead. ઈસુએ તેમણે આજ્ઞા આપી કે માણસનો દીકરો મુએલાંમાંથી પાછો ના ઊઠે ત્યાં સુધી, તેઓએ જે જોયું હતું તે તેઓ કોઈને કહે નહીં.
152 9:11-13 ct8y What did Jesus say about Elijah’s coming? Jesus said that Elijah does come first to restore all things, and that Elijah had already come.
153 9:17-18 tzbr What were the disciples unable to do for the father and his son? The disciples were unable to drive out the evil spirit from the father’s son.
154 9:22 ifim Into what did the evil spirit throw the boy to try to destroy him? The evil spirit threw the boy into the fire or into the waters to try to destroy him.