Edit 'tq_MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
NimitPatel 2023-03-16 10:15:26 +00:00
parent 90e957fd8c
commit ccb43e8f11
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -224,31 +224,31 @@ Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
13:4 et3p પછી શિષ્યોએ ઈસુને કયો પ્રશ્ન પૂછ્યો? શિષ્યોએ ઈસુને પુછ્યું કે જ્યારે આ બાબતો બનશે, અને કયી નિશાનીઓ હશે.
13:5-6 znvi શિષ્યોએ શાના માટે સાવચેત રહેવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે તેમણે કોઈ ભૂલાવે નહીં માટે તેમણે સાવચેત રહેવું જોઈએ.
13:7-8 umt6 તે મહાદુ:ખોનો આરંભ હશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે લડાઇઓ, લડાઇઓની અફવાઓ, ધરતીકંપો અને દુકાળો મહાદુ:ખોનો આરંભ હશે
13:9 arqh What did Jesus say would happen to the disciples? Jesus said that the disciples would be delivered to councils, beaten in synagogues, and would stand before governors and kings as a testimony.
13:10 p9a0 What did Jesus say must happen first? Jesus said the gospel must be preached to all the nations first.
13:12 zlct What did Jesus say would happen between family members? Jesus said that one family member would deliver up another family member to death.
13:13 trz5 Who did Jesus say would be saved? Jesus said that whoever endures to the end would be saved.
13:14 a194 What did Jesus say those in Judea should do when they see the abomination of desolation? Jesus said that those in Judea should flee to the mountains when they see the abomination of desolation.
13:20 pgpi What did Jesus say the Lord would do for the sake of the elect, so that they would be saved? Jesus said the Lord would shorten the days of tribulation for the sake of the elect.
13:22 zmok Who did Jesus say would arise to deceive people? Jesus said that false Christs and false prophets would arise to deceive people.
13:24-25 mxj5 What will happen to the lights and powers in the heavens after the tribulation of those days? The sun and moon will be darkened, the stars will fall from the sky. The powers in the heavens will be shaken.
13:26 ctur What will the people see in the clouds? They will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
13:27 kyem What will the Son of Man do when he comes? The Son of Man will gather his elect from the ends of the earth and the sky.
13:30 zo90 What did Jesus say would not pass away until all of these things occurred? Jesus said that this generation would not pass away until all of these things occurred.
13:31 oxg8 What did Jesus say would never pass away? Jesus said that his words would never pass away.
13:32 pmdn When did Jesus say all these things would happen? Jesus said that no one knows the day or hour except the Father.
13:33 mck3 What command did Jesus give his disciples regarding when the time is? Jesus told his disciples to be alert, watch and pray.
13:35 zfgp What command did Jesus give his disciples regarding his coming? Jesus told his disciples to be stay alert as they await his coming.
13:37 c6rm What command did Jesus give his disciples regarding his coming? Jesus told his disciples to be alert and watch.
14:1 l7mb What were the chief priests and scribes considering how to do? They were considering how to stealthily arrest Jesus and then kill him.
14:2 ezqi Why did the chief priests and scribes not want to act during the Feast of Unleavened Bread? They were worried that a riot would arise among the people.
14:3 lyx4 What did a woman do to Jesus at the house of Simon the leper? A woman broke a vial of costly liquid and poured it on Jesus head.
14:5 tn7q For what were some rebuking the woman? Some were rebuking the woman for not selling the perfume and giving the money to the poor.
14:8 rqmp What did Jesus say the woman had done for him? Jesus said the woman had anointed his body for burial.
14:9 s2sy What promise did Jesus make about what the woman had done? Jesus promised that wherever the gospel was preached in the whole world, what the woman had done would be spoken of in memory of her.
14:10 rueu Why did Judas Iscariot go away to the chief priests? Judas Iscariot went away to the chief priests so that he might deliver Jesus to them.
14:12-15 glcb How did the disciples find the place where they would all eat the Passover? Jesus told them to go into the city and follow a man carrying a pitcher of water, and then ask him where the guest room was that they would use to eat the Passover.
14:18 kkmc What did Jesus say as they were reclining at the table and eating? Jesus said that one of the disciples eating with him would betray him.
13:9 arqh શિષ્યોનું શું થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે શિષ્યોને ન્યાયસભાને સોંપવામાં આવશે, તેમને સભાસ્થાનોમાં મારવામાં આવશે, અને શાહેદી તરીકે તેમને હાકેમો અને રાજાઓની આગળ ઊભા રાખવામા આવશે.
13:10 p9a0 શું થવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે સહુ પ્રથમ સર્વ પ્રજાઓને સુવાર્તા પ્રગટ થવી જોઈએ.
13:12 zlct કુટુંબના સભ્યો વચ્ચે શું થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે કુટુંબનો એક સભ્ય બીજા સભ્યને મારી નંખાવા માટે સોંપી દેશે.
13:13 trz5 કોણ તારણ પામશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે જે કોઈ અંત સુધી ટકશે તે તરાણ પામશે.
13:14 a194 ઈસુએ શું કહ્યું કે જ્યારે તેઓ ઉજ્જડની અમંગળપણાની નિશાની જુવે ત્યારે જેઓ યહૂદીયામાં હોય તેમણે શું કરવું? ઈસુએ કહ્યું કે જ્યારે તેઓ ઉજ્જડની અમંગળપણાની નિશાની જુવે ત્યારે જેઓ યહૂદીયામાં હોય તેઓ પહાડ પર નાસી જાય.
13:20 pgpi પ્રભુ પસંદ કરેલા માટે શું કરશે, કે જેથી તેઓ તારણ પામે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે પસંદ કરેલાઓની ખાતર વિપત્તિના દહાડા ઓછા કરવામાં આવશે.
13:22 zmok લોકોને ભૂલાવામાં નાંખવા માટે કોણ ઊભા થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે જુઠા ખ્રિસ્તો અને જુઠા પ્રબોધકો લોકોને ભૂલાવામાં નાંખવા ઊભા થશે.
13:24-25 mxj5 તે દહાડાઓની વિપત્તિ પછી આકાશમાની જ્યોતિઓ અને પરાક્રમોનું શું થશે? સૂર્ય આને ચંદ્ર અંધારાશે, તારાઓ આકાશમાંથી ખરશે, આકાશમાનાં પરાક્રમો હલાવાશે.
13:26 ctur લોકો વાદળાંમાં શું જોશે? તેઓ વાદળાંમાં માણસનાં દીકરાને મહાન પરાક્રમ અને મહિમાસહિત આવતો જોશે.
13:27 kyem જ્યારે માણસનો દીકરો આવશે ત્યારે તેઓ શું કરશે? માણસનો દીકરો તેમના પસંદ કરાયેલાઓને પૃથ્વીના છેડાથી આકાશના છેડા સુધી એકઠા કરશે.
13:30 zo90 ઈસુએ શું કહ્યું કે આ બધાં પૂરા નહીં થાય ત્યાં સુધી શું ગુજરી જશે નહીં? ઈસુએ કહ્યું કે આ બધાં પૂરા ન થાય ત્યાં સુધી આ પેઢી ગુજારી જશે નહીં.
13:31 oxg8 ઈસુએ તે ક્યારેય જતું નહીં રહે તે વિષે શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે તેમની વાતો ક્યારેય જતી નહીં રહે.
13:32 pmdn આ બધી બાબતો ક્યારે બનશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે પિતા સિવાય કોઈપણ આ દિવસ કે ઘડી વિષે જાણતો નથી.
13:33 mck3 જયારે સમય આવશે તે સંબંધી ઈસુએ શિષ્યોને કઈ આજ્ઞા આપી? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને સાવચેત રહેવા, જાગતા રહેવા અને પ્રાર્થના કરવા કહ્યું.
13:35 zfgp ઈસુએ તેમના આગમન સંબંધી તેમના શિષ્યોને કઈ આજ્ઞા આપી? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને જ્યારે તેઓ તેમના આગમનની રાહ જોતાં હોય ત્યારે સાવચેત રહેવા કહ્યું.
13:37 c6rm ઈસુએ તેમના શિષ્યોને તેમના બીજા આગમન સંબંધી કઈ આજ્ઞા આપી? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને સાવચેત અને જાગૃત રહેવા કહ્યું.
14:1 l7mb મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ કેવી રીતે કરવું તે વિષે શું વિચાર કરતા હતા? તેઓ વિચાર કરતા હતા કે કઈ રીતે ઈસુને દગાથી પકડીને મારી નાંખવા.
14:2 ezqi મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ બેખમીર રોટલીના પર્વ દરમિયાન કેમ કઇં કરવા માંગતા નહોતા? તેઓને ચિંતા હતી કે લોકોનું હુલ્લડ થાય.
14:3 lyx4 સિમોન કોઢિયાના ઘરે એક સ્ત્રીએ ઈસુને શું કર્યું? એક સ્ત્રીએ મૂલ્યવાન અત્તરની શીશી તોડી અને તે ઈસુના માથા પર રેડ્યું.
14:5 tn7q કેટલાક તે સ્ત્રીને કેમ ઠપકો આપતા હતા? કેટલાક તે સ્ત્રીને તે અત્તર નહીં વેચીને તે નાણાં દરિદ્રીઓને ના આપવા માટે ઠપકો આપતા હતા.
14:8 rqmp તે સ્ત્રીએ તેમના માટે શું કર્યું હતું તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે તે સ્ત્રીએ તેમના શરીરને તેમના દફનનાં માટે અત્તર ચોળ્યું હતું.
14:9 s2sy સ્ત્રીએ જે કર્યું તેના માટે ઈસુએ કયું વચન આપ્યું? ઈસુએ વચન આપ્યું કે આખા જગતમાં જ્યાં કહી સુવાર્તા પ્રગટ કરશે ત્યાં આ સ્ત્રીએ જે કર્યું તે તેની યાદગીરીમાં કહેવામા આવશે.
14:10 rueu યહુદા ઈશ્કરિયોત કેમ મુખ્ય યાજકો પાસે ગયો? યહુદા ઈશ્કરિયોત મુખ્ય મુખ્ય યાજકો પાસે ગયો કે જેથી તે તેમને ઈસુને પરસ્વાધીન કરાવે.
14:12-15 glcb કઈ રીતે શિષ્યોને એ જગ્યા મળી જ્યાં તેઓ બધા પાસ્ખા ખાઈ શકે? ઈસુએ તેમને શહેરમાં જવા અને એક માણસ પાણીની ગાગર લઈને જતો હોય તેની પાછળ જવા કહ્યું, અને પછી તેને પૂછવા કહ્યું કે મહેમાનોની ઓરડી ક્યાં છે કે તેઓ તેનો પાસ્ખા ખાવા માટે ઉપયોગ કરી શકે.
14:18 kkmc જ્યારે તેઓ મેજ પાસે બેસીને ખાતા હતા ત્યારે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે શિષ્યોમાનો એક જે તેમની સાથે ખાય ખાઈ રહ્યો છે તે તેમને પરસ્વાધીન કરશે.
14:20 grhr Which disciple did Jesus say would betray him? Jesus said that the disciple dipping bread with him in the bowl would betray him.
14:21 lk7c What did Jesus say about the destiny of the disciple who betrayed him? Jesus said that it would have been better for him if he had not been born.
14:22 jok6 What did Jesus say as he gave the disciples the broken bread? Jesus said, “Take this. This is my body.”

1 Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
224 13:4 et3p પછી શિષ્યોએ ઈસુને કયો પ્રશ્ન પૂછ્યો? શિષ્યોએ ઈસુને પુછ્યું કે જ્યારે આ બાબતો બનશે, અને કયી નિશાનીઓ હશે.
225 13:5-6 znvi શિષ્યોએ શાના માટે સાવચેત રહેવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે તેમણે કોઈ ભૂલાવે નહીં માટે તેમણે સાવચેત રહેવું જોઈએ.
226 13:7-8 umt6 તે મહાદુ:ખોનો આરંભ હશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે લડાઇઓ, લડાઇઓની અફવાઓ, ધરતીકંપો અને દુકાળો મહાદુ:ખોનો આરંભ હશે
227 13:9 arqh What did Jesus say would happen to the disciples? શિષ્યોનું શું થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that the disciples would be delivered to councils, beaten in synagogues, and would stand before governors and kings as a testimony. ઈસુએ કહ્યું કે શિષ્યોને ન્યાયસભાને સોંપવામાં આવશે, તેમને સભાસ્થાનોમાં મારવામાં આવશે, અને શાહેદી તરીકે તેમને હાકેમો અને રાજાઓની આગળ ઊભા રાખવામા આવશે.
228 13:10 p9a0 What did Jesus say must happen first? શું થવું જ જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said the gospel must be preached to all the nations first. ઈસુએ કહ્યું કે સહુ પ્રથમ સર્વ પ્રજાઓને સુવાર્તા પ્રગટ થવી જોઈએ.
229 13:12 zlct What did Jesus say would happen between family members? કુટુંબના સભ્યો વચ્ચે શું થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that one family member would deliver up another family member to death. ઈસુએ કહ્યું કે કુટુંબનો એક સભ્ય બીજા સભ્યને મારી નંખાવા માટે સોંપી દેશે.
230 13:13 trz5 Who did Jesus say would be saved? કોણ તારણ પામશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that whoever endures to the end would be saved. ઈસુએ કહ્યું કે જે કોઈ અંત સુધી ટકશે તે તરાણ પામશે.
231 13:14 a194 What did Jesus say those in Judea should do when they see the abomination of desolation? ઈસુએ શું કહ્યું કે જ્યારે તેઓ ઉજ્જડની અમંગળપણાની નિશાની જુવે ત્યારે જેઓ યહૂદીયામાં હોય તેમણે શું કરવું? Jesus said that those in Judea should flee to the mountains when they see the abomination of desolation. ઈસુએ કહ્યું કે જ્યારે તેઓ ઉજ્જડની અમંગળપણાની નિશાની જુવે ત્યારે જેઓ યહૂદીયામાં હોય તેઓ પહાડ પર નાસી જાય.
232 13:20 pgpi What did Jesus say the Lord would do for the sake of the elect, so that they would be saved? પ્રભુ પસંદ કરેલા માટે શું કરશે, કે જેથી તેઓ તારણ પામે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said the Lord would shorten the days of tribulation for the sake of the elect. ઈસુએ કહ્યું કે પસંદ કરેલાઓની ખાતર વિપત્તિના દહાડા ઓછા કરવામાં આવશે.
233 13:22 zmok Who did Jesus say would arise to deceive people? લોકોને ભૂલાવામાં નાંખવા માટે કોણ ઊભા થશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that false Christs and false prophets would arise to deceive people. ઈસુએ કહ્યું કે જુઠા ખ્રિસ્તો અને જુઠા પ્રબોધકો લોકોને ભૂલાવામાં નાંખવા ઊભા થશે.
234 13:24-25 mxj5 What will happen to the lights and powers in the heavens after the tribulation of those days? તે દહાડાઓની વિપત્તિ પછી આકાશમાની જ્યોતિઓ અને પરાક્રમોનું શું થશે? The sun and moon will be darkened, the stars will fall from the sky. The powers in the heavens will be shaken. સૂર્ય આને ચંદ્ર અંધારાશે, તારાઓ આકાશમાંથી ખરશે, આકાશમાનાં પરાક્રમો હલાવાશે.
235 13:26 ctur What will the people see in the clouds? લોકો વાદળાંમાં શું જોશે? They will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. તેઓ વાદળાંમાં માણસનાં દીકરાને મહાન પરાક્રમ અને મહિમાસહિત આવતો જોશે.
236 13:27 kyem What will the Son of Man do when he comes? જ્યારે માણસનો દીકરો આવશે ત્યારે તેઓ શું કરશે? The Son of Man will gather his elect from the ends of the earth and the sky. માણસનો દીકરો તેમના પસંદ કરાયેલાઓને પૃથ્વીના છેડાથી આકાશના છેડા સુધી એકઠા કરશે.
237 13:30 zo90 What did Jesus say would not pass away until all of these things occurred? ઈસુએ શું કહ્યું કે આ બધાં પૂરા નહીં થાય ત્યાં સુધી શું ગુજરી જશે નહીં? Jesus said that this generation would not pass away until all of these things occurred. ઈસુએ કહ્યું કે આ બધાં પૂરા ન થાય ત્યાં સુધી આ પેઢી ગુજારી જશે નહીં.
238 13:31 oxg8 What did Jesus say would never pass away? ઈસુએ તે ક્યારેય જતું નહીં રહે તે વિષે શું કહ્યું? Jesus said that his words would never pass away. ઈસુએ કહ્યું કે તેમની વાતો ક્યારેય જતી નહીં રહે.
239 13:32 pmdn When did Jesus say all these things would happen? આ બધી બાબતો ક્યારે બનશે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that no one knows the day or hour except the Father. ઈસુએ કહ્યું કે પિતા સિવાય કોઈપણ આ દિવસ કે ઘડી વિષે જાણતો નથી.
240 13:33 mck3 What command did Jesus give his disciples regarding when the time is? જયારે સમય આવશે તે સંબંધી ઈસુએ શિષ્યોને કઈ આજ્ઞા આપી? Jesus told his disciples to be alert, watch and pray. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને સાવચેત રહેવા, જાગતા રહેવા અને પ્રાર્થના કરવા કહ્યું.
241 13:35 zfgp What command did Jesus give his disciples regarding his coming? ઈસુએ તેમના આગમન સંબંધી તેમના શિષ્યોને કઈ આજ્ઞા આપી? Jesus told his disciples to be stay alert as they await his coming. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને જ્યારે તેઓ તેમના આગમનની રાહ જોતાં હોય ત્યારે સાવચેત રહેવા કહ્યું.
242 13:37 c6rm What command did Jesus give his disciples regarding his coming? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને તેમના બીજા આગમન સંબંધી કઈ આજ્ઞા આપી? Jesus told his disciples to be alert and watch. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને સાવચેત અને જાગૃત રહેવા કહ્યું.
243 14:1 l7mb What were the chief priests and scribes considering how to do? મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ કેવી રીતે કરવું તે વિષે શું વિચાર કરતા હતા? They were considering how to stealthily arrest Jesus and then kill him. તેઓ વિચાર કરતા હતા કે કઈ રીતે ઈસુને દગાથી પકડીને મારી નાંખવા.
244 14:2 ezqi Why did the chief priests and scribes not want to act during the Feast of Unleavened Bread? મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ બેખમીર રોટલીના પર્વ દરમિયાન કેમ કઇં કરવા માંગતા નહોતા? They were worried that a riot would arise among the people. તેઓને ચિંતા હતી કે લોકોનું હુલ્લડ થાય.
245 14:3 lyx4 What did a woman do to Jesus at the house of Simon the leper? સિમોન કોઢિયાના ઘરે એક સ્ત્રીએ ઈસુને શું કર્યું? A woman broke a vial of costly liquid and poured it on Jesus’ head. એક સ્ત્રીએ મૂલ્યવાન અત્તરની શીશી તોડી અને તે ઈસુના માથા પર રેડ્યું.
246 14:5 tn7q For what were some rebuking the woman? કેટલાક તે સ્ત્રીને કેમ ઠપકો આપતા હતા? Some were rebuking the woman for not selling the perfume and giving the money to the poor. કેટલાક તે સ્ત્રીને તે અત્તર નહીં વેચીને તે નાણાં દરિદ્રીઓને ના આપવા માટે ઠપકો આપતા હતા.
247 14:8 rqmp What did Jesus say the woman had done for him? તે સ્ત્રીએ તેમના માટે શું કર્યું હતું તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said the woman had anointed his body for burial. ઈસુએ કહ્યું કે તે સ્ત્રીએ તેમના શરીરને તેમના દફનનાં માટે અત્તર ચોળ્યું હતું.
248 14:9 s2sy What promise did Jesus make about what the woman had done? સ્ત્રીએ જે કર્યું તેના માટે ઈસુએ કયું વચન આપ્યું? Jesus promised that wherever the gospel was preached in the whole world, what the woman had done would be spoken of in memory of her. ઈસુએ વચન આપ્યું કે આખા જગતમાં જ્યાં કહી સુવાર્તા પ્રગટ કરશે ત્યાં આ સ્ત્રીએ જે કર્યું તે તેની યાદગીરીમાં કહેવામા આવશે.
249 14:10 rueu Why did Judas Iscariot go away to the chief priests? યહુદા ઈશ્કરિયોત કેમ મુખ્ય યાજકો પાસે ગયો? Judas Iscariot went away to the chief priests so that he might deliver Jesus to them. યહુદા ઈશ્કરિયોત મુખ્ય મુખ્ય યાજકો પાસે ગયો કે જેથી તે તેમને ઈસુને પરસ્વાધીન કરાવે.
250 14:12-15 glcb How did the disciples find the place where they would all eat the Passover? કઈ રીતે શિષ્યોને એ જગ્યા મળી જ્યાં તેઓ બધા પાસ્ખા ખાઈ શકે? Jesus told them to go into the city and follow a man carrying a pitcher of water, and then ask him where the guest room was that they would use to eat the Passover. ઈસુએ તેમને શહેરમાં જવા અને એક માણસ પાણીની ગાગર લઈને જતો હોય તેની પાછળ જવા કહ્યું, અને પછી તેને પૂછવા કહ્યું કે મહેમાનોની ઓરડી ક્યાં છે કે તેઓ તેનો પાસ્ખા ખાવા માટે ઉપયોગ કરી શકે.
251 14:18 kkmc What did Jesus say as they were reclining at the table and eating? જ્યારે તેઓ મેજ પાસે બેસીને ખાતા હતા ત્યારે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that one of the disciples eating with him would betray him. ઈસુએ કહ્યું કે શિષ્યોમાનો એક જે તેમની સાથે ખાય ખાઈ રહ્યો છે તે તેમને પરસ્વાધીન કરશે.
252 14:20 grhr Which disciple did Jesus say would betray him? Jesus said that the disciple dipping bread with him in the bowl would betray him.
253 14:21 lk7c What did Jesus say about the destiny of the disciple who betrayed him? Jesus said that it would have been better for him if he had not been born.
254 14:22 jok6 What did Jesus say as he gave the disciples the broken bread? Jesus said, “Take this. This is my body.”