15 KiB
15 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 3JN | 1 | 1 | lls6 | translate-names | Γαΐῳ | 1 | Гаю | Это брат по вере, которому Иоанн адресовал своё послание (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
3 | 3JN | 1 | 1 | mp9w | ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ | 1 | whom I love in truth | whom I truly love | |
4 | 3JN | 1 | 2 | v6dv | περὶ πάντων…σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν | 1 | чтобы ты был здоров и успешен во всём | чтобы ты преуспевал и был здоров | |
5 | 3JN | 1 | 2 | i269 | καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή | 1 | как успешна твоя душа | так же, как преуспевает твоя душа | |
6 | 3JN | 1 | 3 | b4zh | ἐρχομένων ἀδελφῶν | 1 | пришли братья | пришли братья по вере (речь, по-видимому, идёт о служителях-мужчинах) | |
7 | 3JN | 1 | 3 | y7q3 | figs-metaphor | σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς | 1 | как ты живёшь в истине | о твоём образе жизни, который полностью соответствует Божьей истине |
8 | 3JN | 1 | 5 | vl13 | 0 | Связующее утверждение: | Иоанн хвалит Гая за то, что он с готовностью принимает странствующих евангелистов. После этого апостол говорит о верных Христу людях, а также об одном человеке, любящем главенствовать. | ||
9 | 3JN | 1 | 5 | tmh1 | ἀγαπητέ | 1 | Дорогой! | Это нежное обращение можно отнести ко всем верующим. | |
10 | 3JN | 1 | 5 | g4gz | ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους | 1 | во всём, что делаешь для братьев и чужестранцев | помогая своим как своим братьям по вере, так и чужим | |
11 | 3JN | 1 | 6 | pb64 | καλῶς ποιήσεις, προπέμψας | 1 | Ты поступишь хорошо, если проводишь их | Иоанн благодарит Гая за его помощь верующим. | |
12 | 3JN | 1 | 7 | yzc8 | μηδὲν λαμβάνοντες | 1 | ничего не принимали | не приняли никакой материально помощи | |
13 | 3JN | 1 | 7 | hk3p | τῶν ἐθνικῶν | 1 | от язычников | Речь не идёт только о тех, кто не был евреем, но также о тех, кто не верил в Иисуса. | |
14 | 3JN | 1 | 8 | d2l7 | ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ | 1 | чтобы стать участниками распространения истины | чтобы стать сотрудниками в распространении Евангелия | |
15 | 3JN | 1 | 8 | ab01 | figs-personification | τῇ ἀληθείᾳ | 1 | ||
16 | 3JN | 1 | 9 | tm9q | τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | Общая информация: | Нас - то есть Иоанна и его сотрудников (не Гаия) (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]). | |
17 | 3JN | 1 | 9 | cz9d | translate-names | Διοτρέφης | 1 | церкви | Речь идёт об общине, к которой принадлежал Гай. |
18 | 3JN | 1 | 9 | s82w | ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν | 1 | Диотреф | Диотреф был одним из членов общины (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]). | |
19 | 3JN | 1 | 10 | f6qj | λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς | 1 | распространяя злую клевету о нас | как он распространяет о нас ложные дурные слухи | |
20 | 3JN | 1 | 10 | wi6a | αὐτὸς ἐπιδέχεται τοὺς ἀδελφοὺς | 1 | не принимает братьев | не принимает братьев по вере | |
21 | 3JN | 1 | 10 | it7p | figs-ellipsis | τοὺς βουλομένους κωλύει | 1 | запрещает желающим принимать | запрещает принимать их тем, кто охотно это делает |
22 | 3JN | 1 | 10 | g98b | ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει | 1 | выгоняя их из церкви | заставляя их уйти из общины | |
23 | 3JN | 1 | 11 | a3z8 | ἀγαπητέ | 1 | Дорогой! | Это нежное обращение предназначено для верующих. См., как вы перевели его в [3 Иоанна 1:5](../01/05.md). | |
24 | 3JN | 1 | 11 | pv24 | μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν | 1 | Не подражай злу | не подражай делам злых людей | |
25 | 3JN | 1 | 11 | sz2h | figs-ellipsis | ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν | 1 | но подражай добру | Но подражай делам добрых людей (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]). |
26 | 3JN | 1 | 11 | cm8t | ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν | 1 | тот от Бога | тот истинно принадлежит Богу | |
27 | 3JN | 1 | 12 | m22h | translate-names | Δημητρίῳ | 1 | Димитрии | Вероятно, речь идёт о служителе, который должен посетить Гая и его общину. Иоанн просит Гая позабоиться о Димирии (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]). |
28 | 3JN | 1 | 12 | a16a | figs-exclusive | ἡμεῖς | 1 | ||
29 | 3JN | 1 | 13 | v27c | 0 | Общая информация: | В завершении своего послания Иоанн делает несколько заключительных замечаний, а затем передаёт Гаю привет от друзей. | ||
30 | 3JN | 1 | 13 | am6k | figs-metonymy | οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν | 1 | не хочу писать тебе чернилами и тростью | Речь идёт о том, что Иоанн не хочет больше писать Гаю, потому что желает встретиться с ним лично (а не о том, что Иоанн хочет выбрать другие письменные принадлежности вместо трости и чернил). |
31 | 3JN | 1 | 15 | v8yj | εἰρήνη σοι | 1 | Мир тебе | Пусть Бог даст тебе мир! | |
32 | 3JN | 1 | 15 | mhs1 | ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι | 1 | Друзья передают тебе привет | Наши здешние друзья передают тебе привет. |