test_org2_en_tn/num/03/46.md

1.6 KiB

for the redemption of

The noun "redemption" can be translated with the verb "redeem." AT: "to redeem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

273 firstborn

"two hundred and seventy-three firstborn" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

firstborn people of Israel

"firstborn sons of Israel"

five shekels

A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. AT: "about 55 grams of silver" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight and rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney)

who exceed the number of the Levites

This means that there are 273 more firstborn males among the other tribes of the Israelites than there are total number of Levite males.

You must use the shekel of the sanctuary as your standard weight

This means that the shekel must weight the same as those in the sanctuary. AT: "You must use the weight of the shekels in the sanctuary as your stand weight" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

twenty gerahs

"20 gerahs." A gerah is a unit of weight equal to about .57 kilograms. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)

the price of redemption that you paid

Here the word "price" refers to the shekels that Moses collected. AT: "the money that you collected for their redemption" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords