Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
00bce604fb
commit
5ee3ea3a1c
|
@ -1200,6 +1200,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
|
|||
10:12 zwl5 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit οὐ συνιᾶσιν 1 Here Paul does not state what it is that these people **do not understand**. What he means is that these people are not acting in wise ways. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that expresses the idea more explicitly. Alternate translation: “are not wise” or “do not act with understanding” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
10:13 x79x rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εἰς τὰ ἄμετρα 1 Here, the phrase **to the immeasurable things**
|
||||
10:13 a4ud rc://*/ta/man/translate/figs-possession τὸ μέτρον τοῦ κανόνος 1
|
||||
10:13 y6ch rc://*/ta/man/translate/figs-infostructure οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ Θεὸς μέτρου 1 Here, the word **measure** could: (1) restate what it is that **God has assigned to us**. (2) how God has **assigned** the **measure of the limit**.
|
||||
10:13 fx2b rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν 1 Paul speaks of the authority he has as if it were a land over which he rules. Alternate translation: “and you are within the border of our authority” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
10:13 u84l rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν 1
|
||||
10:14 ay6h οὐ & ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς 1 Alternate translation: “we did not go beyond our borders”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue