test_BCS2_hi_tn/hi_tn_59-HEB.tsv

431 KiB
Raw Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2HEB11c5f30General Information:यद्यपि यह पत्र उन प्राप्तकर्ताओं का उल्लेख नहीं करता है जिन्हें इसे भेजा गया था, लेखक ने इसे विशेष रूप से इब्रानियों (यहूदियों) को लिखा, जो पुराने नियम के कई उद्धरणों को समझते होंगे।
3HEB11c5f40General Information:यह प्रस्तावना पूरी किताब के लिए पृष्ठभूमि रखती है: पुत्र की अनोखी महानता — पुत्र सबसे महान है। यह पुस्तक इस बात पर जोर देते हुए आरम्भ होती है कि पुत्र भविष्यद्वक्ताओं और स्वर्गदूतों से श्रेष्ठ है।
4HEB12scr8ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων1in these last daysइन अंतिम दिनों में। यह वाक्यांश उस समय को संदर्भित करता है जब यीशु ने अपनी सेवा आरम्भ की, और तब तक जब कि परमेश्वर अपनी सृष्टि में अपना पूरा राज्य स्थापित नहीं कर लेता।
5HEB12d386guidelines-sonofgodprinciplesἐν Υἱῷ1through a Sonपुत्र यहाँ परमेश्वर के पुत्र यीशु, के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
6HEB12gqj8δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας;1It is through him that God also made the universeपुत्र के द्वारा ही परमेश्वर ने सभी चीज़ों को बनाया
7HEB13hn4qἀπαύγασμα τῆς δόξης1the brightness of God's gloryउसकी महिमा का प्रकाश। परमेश्वर की महिमा एक बहुत तेज़ प्रकाश से जुडी हुई है। लेखक कह रहा है कि पुत्र उस प्रकाश का प्रतीक है और पूरी तरह से परमेश्वर की महिमा को दर्शाता है।
8HEB14mn1p0General Information:पहला भविष्यवाणी का उद्धरण (तू मेरा पुत्र है) भजन संहिता से आता है। दूसरा वाला भविष्यवक्ता शमूएल ने लिखा था (मैं उसका पिता हूँगा)। “वह” के सभी उल्लेख पुत्र यीशु, को संदर्भित करते हैं। “तू” शब्द यीशु को संदर्भित करता है, और “मैं” और “मेरा” शब्द पिता परमेश्वर को संदर्भित करते हैं|
9HEB14x4bhγενόμενος1He has becomeपुत्र बन गया
10HEB15t48efigs-parallelismΥἱός μου εἶ σύ…ἐγὼ…γεγέννηκά σε1You are my son ... I have become your fatherये दोनों वाक्यांश एक ही अर्थ रखते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
11HEB16n7phλέγει1he saysपरमेश्वर कहता है
12HEB18vl1n0General Information:यह पवित्रशास्त्र का उद्धरण भजन संहिता से आता है।
13HEB18p1xxπρὸς δὲ τὸν Υἱόν1But to the Son he saysपरन्तु परमेश्वर पुत्र के विषय में यह कहता है
14HEB18b155guidelines-sonofgodprinciplesτὸν Υἱόν1Sonयह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण उपनाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
15HEB110nsd40General Information:यह उद्धरण एक अन्य भजन संहिता से आता है।
16HEB110zp5r0Connecting Statement:लेखक यह समझाना जारी रखता है कि यीशु स्वर्गदूतों से श्रेष्ठ है।
17HEB110tmu5κατ’ ἀρχάς1In the beginningकिसी भी चीज़ के अस्तित्व से पहले
18HEB111qy4efigs-simileὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται1wear out like a piece of clothingलेखक आकाश और पृथ्वी की बात इस प्रकार करता है जैसे कि वे कपडे का एक टुकड़ा थे जो पुराने हो जाएँगे और अंततः बेकार हो जाएँगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])
19HEB112n4hlfigs-simileὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς1roll them up like a cloakलेखक स्वर्ग और पृथ्वी के विषय में इस प्रकार में बोलता है जैसे कि वे एक वस्त्र या एक अन्य प्रकार का बाहरी वस्त्र थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])
20HEB112iv4rfigs-simileὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται1they will be changed like a piece of clothingलेखक स्वर्ग और पृथ्वी के विषय में इस प्रकार में बोलता है जैसे कि वे ऐसे वस्त्र थे जो दूसरे वस्त्रों से बदले जा सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])
21HEB113pqs90General Information:यह उद्धरण एक अन्य भजन संहिता से आता है।
22HEB113ulp5figs-metaphorἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου1until I make your enemies a stool for your feetमसीह के शत्रुओं के विषय में इस प्रकार बोला गया है जैसे वे एक वस्तु बन जाएँगे जिस पर एक राजा अपने पैरों को रखता है। यह छवि उसके शत्रुओं के लिए हार और अपमान को दर्शाती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
23HEB21x7px0Connecting Statement:यह लेखक द्वारा दी गई पाँच अत्यावश्यक चेतावनियों में से पहली है।
24HEB22y2y7figs-doubletπαράβασις καὶ παρακοὴ1trespass and disobedienceइन दो शब्दों का अर्थ मूल रूप से एक ही बात है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
25HEB24m2p8κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν1according to his willएकदम उसी प्रकार से जैसा वह इसे करना चाहता था
26HEB25jh560General Information:यहाँ यह उद्धरण पुराने नियम में भजन संहिता की पुस्तक से है। यह अगले खंड में जारी रहता है।
27HEB25v7qf0Connecting Statement:लेखक इन इब्रानी विश्वासियों को याद दिलाता है कि पृथ्वी एक दिन प्रभु यीशु के शासन के अधीन होगी।
28HEB25i3bhοὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν1For it was not to the angels that God subjectedक्योंकि परमेश्वर ने स्वर्गदूतों को उसके ऊपर शासक नहीं बनाया
29HEB28xy7cοὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα1we do not yet see everything subjected to himहम जानते हैं कि अभी तक सब कुछ मनुष्य के नियंत्रण में नहीं है
30HEB29ijd10Connecting Statement:लेखक इन इब्रानी विश्वासियों को याद दिलाता है कि मसीह स्वर्गदूतों से कम हो गया जब वह पापों की क्षमा के लिए मृत्यु सहने के लिए धरती पर आया, और वह विश्वासियों के लिए एक दयालु महायाजक बन गया।
31HEB29gi12βλέπομεν Ἰησοῦν1we see himहम जानते हैं कि एक है
32HEB29i4fcπαρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον…δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον1lower than the angels ... crowned with glory and honorदेखें आपने इसका अनुवाद [इब्रानियों 2:7](../02/07.md) में किस प्रकार किया है।
33HEB210l321figs-metaphorτελειῶσαι1completeपरिपक्व होने और पूरी तरह से प्रशिक्षित होने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि एक व्यक्ति को परिपूर्ण बना दिया गया था, संभवतः उसके शरीर के सभी अंगों में परिपूर्ण। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
34HEB211jy9p0General Information:यह भविष्यवाणी का उद्धरण दाऊद के एक भजन से आता है।
35HEB211ul23οὐκ ἐπαισχύνεται1he is not ashamedयीशु लजाता नहीं
36HEB211a8h9figs-gendernotationsἀδελφοὺς1brothersयहाँ पर यह उन सब को संदर्भित करता है जिहोंने मसीह पर विश्वास किया है, जिसमें पुरुष और स्त्री दोनों शामिल हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
37HEB212tn8nἐν μέσῳ ἐκκλησίας1from inside the assemblyजब विश्वासी मिलकर परमेश्वर की आराधना करने के लिए आते हैं
38HEB213dx1q0General Information:भविष्यद्वक्ता यशायाह ने इन उद्धरणों को लिखा था।
39HEB213s1fpκαὶ πάλιν,1And again,और एक भविष्यवक्ता ने एक दूसरे पवित्रशास्त्र के अंश में लिखा था जो मसीह ने परमेश्वर के विषय में कहा था:
40HEB217agw2ὤφειλεν1it was necessary for himयह यीशु के लिए जरूरी था
41HEB31m1cv0Connecting Statement:यह दूसरी चेतावनी लंबी और अधिक विस्तृत है और इसमें अध्याय 3 और 4 शामिल हैं। लेखक यह दिखाकर आरंभ करता है कि मसीह अपने दास मूसा से श्रेष्ठ है।
42HEB34f8n8figs-metaphorὁ…πάντα κατασκευάσας1the one who built everythingसंसार को बनाने के परमेश्वर के कार्यों के विषय में इस प्रकार बोला गया है जैसे कि उसने एक घर बनाया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
43HEB35d57qfigs-metaphorἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ1in God's entire houseउन इब्रानी लोगों के विषय में, जिन पर परमेश्वर ने स्वयं को प्रकट किया, इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे एक वास्तविक घर थे। देखें आपने इसका अनुवाद [इब्रानियों 3:2](../03/02.md) में किस प्रकार किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
44HEB36dgt5guidelines-sonofgodprinciplesΥἱὸς1Sonयह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण उपनाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
45HEB37c4sl0General Information:यह उद्धरण पुराने नियम में भजन संहिता की पुस्तक से आता है।
46HEB37z2uk0Connecting Statement:यहाँ चेतावनी एक अनुस्मारक है कि इस्राएलियों के अविश्वास ने लगभग उन सभी को उस देश में प्रवेश करने से रोक दिया जिसकी प्रतिज्ञा परमेश्वर ने उनसे की थी।
47HEB39e6n70General Information:यह उद्धरण भजन संहिता से है।
48HEB39q7c2ἐν δοκιμασίᾳ1by testing meयहाँ “मेरे” परमेश्वर को संदर्भित करता है।
49HEB310we42translate-numbersτεσσεράκοντα ἔτη1forty years40 वर्ष (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]])
50HEB312kjm7Θεοῦ ζῶντος1the living Godवह सच्चा परमेश्वर जो वास्तव में जीवित है
51HEB314znu50General Information:यह उसी भजन संहिता से उद्धरण जारी रखता है जिसे [इब्रानियों 3:7](../03/07.md) में भी उद्धृत किया गया था।
52HEB314f52jfigs-inclusiveγὰρ…γεγόναμεν1For we have become“हम” यहाँ लेखक और पाठकों दोनों को संदर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-inclusive]])
53HEB314e753ἐάνπερ…τῆς ὑποστάσεως…βεβαίαν κατάσχωμεν1if we firmly hold to our confidence in himयदि हम आत्मविश्वास से उस पर विश्वास करना जारी रखते हैं
54HEB314j3aqτὴν ἀρχὴν1from the beginningजिस समय से हम पहली बार उस पर विश्वास करना आरंभ करते हैं
55HEB317aha2translate-numbersτεσσεράκοντα ἔτη1forty years40 वर्ष (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]])
56HEB41n98m0Connecting Statement:अध्याय 4 [इब्रानियों 3:7](../03/07.md) मे आरंभ होने वाली विश्वासियों को चेतावनी जारी रखता है। परमेश्वर, लेखक के माध्यम से, विश्वासियों को एक विश्राम देता है जिसकी एक तस्वीर संसार की सृष्टि में परमेश्वर का विश्राम है।
57HEB43u5yhοἱ πιστεύσαντες1we who have believedहम जो विश्वास करते हैं
58HEB43x2kqκαθὼς εἴρηκεν1just as he saidजैसा परमेश्वर ने कहा
59HEB43qfs8ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου1As I swore in my wrathजब मैं बहुत क्रोधित था उस समय मैंने शपथ खाई
60HEB47y2tm0General Information:यहाँ हम पाते हैं कि भजन संहिता से यह उद्धरण, दाऊद के द्वारा लिखा गया था ([इब्रानियों 3:7-8](../03/07.md))।
61HEB48r56z0Connecting Statement:यहाँ लेखक विश्वासियों को आज्ञा का उल्लंघन न करने की, परन्तु उस विश्राम में प्रवेश करने की चेतावनी देता है जो परमेश्वर प्रदान करता है। वह उन्हें याद दिलाता है कि परमेश्वर का वचन उन्हें दोषी ठहराएगा और वे इस आत्मविश्वास से प्रार्थना में आ सकते हैं कि परमेश्वर उनकी मदद करेगा।
62HEB412j9qyfigs-personificationζῶν…καὶ ἐνεργὴς1living and activeयह परमेश्वर के वचन के विषय में इस प्रकार बोलता है जैसे कि वह जीवित था। इसका अर्थ है कि जब परमेश्वर बोलता है, तो वह शक्तिशाली और प्रभावशाली होता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])
63HEB412g4tcfigs-metaphorτομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον1sharper than any two-edged swordएक दो-धार वाली तलवार किसी व्यक्ति के माँस को आसानी से काट सकती है। परमेश्वर का वचन यह दिखाने में बहुत प्रभावी है कि किसी व्यक्ति के दिल और विचारों में क्या है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
64HEB412lv6yμάχαιραν δίστομον1two-edged swordऐसे फल वाली एक तलवार जो दोनों ही छोर पर धारदार है
65HEB412e7kvfigs-metaphorκαὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν1It pierces even to the dividing of soul and spirit, of joints and marrowयह परमेश्वर के वचन के विषय में इस प्रकार बात करना जारी रखता है जैसे कि वह एक तलवार था। यहाँ तलवार इतनी धारदार है कि वह मनुष्य के उन अंगों को काट और विभाजित कर सकती है जिनको विभाजित करना अत्यंत कठिन या असंभव है। इसका अर्थ है कि हमारे अंदर ऐसा कुछ भी नहीं जिसे हम परमेश्वर से छिपा सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
66HEB413yk64figs-doubletγυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα1bare और openये दो शब्द मूल रूप से एक ही अर्थ रखते हैं और इस बात पर जोर देते हैं कि परमेश्वर से कुछ भी छिपा नहीं है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
67HEB414a51pδιεληλυθότα τοὺς οὐρανούς1who has passed through the heavensजिसने वहाँ प्रवेश किया जहाँ परमेश्वर है
68HEB414ph6zguidelines-sonofgodprinciplesτὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ1Son of Godयह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
69HEB415fve3χωρὶς ἁμαρτίας1he is without sinउसने पाप नहीं किया
70HEB5introb67j0# इब्रानियों 05 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना एवं स्वरूपण<br><br>यह अध्याय पिछले अध्याय की शिक्षा को जारी रखता है।<br><br>कुछ अनुवाद, पढ़ने में आसान बनाने के लिए शेष पाठ की तुलना में कविता की प्रत्येक पंक्ति को दाईं ओर रखते हैं। यूएलटी 5:5-6 की कविता के साथ ऐसा करता है।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### महायाजक<br><br>केवल एक महायाजक ही बलियाँ चढ़ा सकता था ताकि परमेश्वर पाप क्षमा कर सके, इसलिए यीशु को महायाजक होना था। मूसा की व्यवस्था की आज्ञा के अनुसार महायाजक को लेवी के गोत्र से होना था, परन्तु यीशु यहूदा के गोत्र से था। परमेश्वर ने उसे मलिकिसिदक याजक के समान एक याजक बनाया, जो लेवी गोत्र से पहले, अब्राहम के समय में था।<br><br>## इस अध्याय के महत्वपूर्ण अलंकार<br><br>### दूध और ठोस भोजन<br><br>लेखक उन मसीहियों के विषय में जो यीशु के विषय में केवल सरल बातों को समझने में सक्षम हैं, इस प्रकार बात करता है जैसे कि वे ऐसे बच्चे हों, जो केवल दूध पीते हैं और ठोस भोजन नहीं खा सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
71HEB51dn180Connecting Statement:लेखक पुराने नियम के याजकों के पापी होने का वर्णन करता है, फिर वह दिखाता है कि मसीह के पास एक बेहतर प्रकार का याजक पद है, जो हारून के याजक पद पर आधारित नहीं है परंतु मलिकिसिदक के याजक पद पर आधारित है।
72HEB51mzd9ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται1to act on the behalf of peopleमनुष्यों का प्रतिनिधित्व करने के लिए
73HEB52f781πλανωμένοις1who have been deceivedजो झूठी बातों पर विश्वास करते हैं और इस कारण बुरा व्यवहार करते हैं
74HEB52ihs9ἀσθένειαν1weaknessपाप करने की इच्छा
75HEB54c45n0General Information:यह उद्धरण पुराने नियम में भजन संहिता से है।
76HEB54c336figs-metaphorλαμβάνει τὴν τιμήν1takes this honorआदर के विषय में इस प्रकार बात की गई है जैसे कि वह एक वस्तु हो जिसे एक व्यक्ति अपने हाथों में पकड़ सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
77HEB55pr3fὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν1the one speaking to him saidपरमेश्वर ने उससे कहा
78HEB55i694figs-parallelismΥἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε1You are my Son; today I have become your Fatherये दोनों वाक्यांश एक ही अर्थ रखते हैं। देखें आपने इसका अनुवाद [इब्रानियों 1:5](../01/05.md) में कैसे किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
79HEB55mfa8guidelines-sonofgodprinciplesΥἱός1Son ... Fatherये महत्वपूर्ण पदवियाँ हैं जो यीशु और परमेश्वर पिता के बीच रिश्ते का वर्णन करती हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
80HEB56bce60General Information:यह भविष्यवाणी दाऊद के एक भजन से है।
81HEB56k5uwἐν ἑτέρῳ1in another placeपवित्रशास्त्र में एक और जगह में
82HEB57iel9figs-doubletδεήσεις…καὶ ἱκετηρίας1prayers and requestsइन दोनों शब्दों का मूल रूप से एक ही अर्थ है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
83HEB58mk8zguidelines-sonofgodprinciplesυἱός1a sonयह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण उपनाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
84HEB59z2bv0Connecting Statement:पद 11 में लेखक अपनी तीसरी चेतावनी को आरंभ करता है। उसने इन विश्वासियों को चेतावनी दी कि वे अभी भी परिपक्व नहीं हैं और उन्हें परमेश्वर के वचन को सीखने के लिए प्रोत्साहित करता है ताकि वे गलत और सही के अंतर को समझ सकें।
85HEB59n5qtτελειωθεὶς1made perfectयहाँ इसका अर्थ है परिपक्व बनाया जाना, जीवन के सभी पहलुओं में परमेश्वर का सम्मान करने में सक्षम होना।
86HEB513vl7kfigs-metaphorνήπιος γάρ ἐστιν1because he is still a little childआत्मिक परिपक्वता की तुलना उस प्रकार के भोजन से की गई है जो एक बढ़ता हुआ बच्चा खाता है। ठोस भोजन एक छोटे बच्चे के लिए नहीं होता, और यह एक नए मसीह का जो केवल सरल सत्य सीखता है, वर्णन करने वाला एक चित्र है; लेकिन बाद में, इस छोटे बच्चे को अधिक ठोस भोजन दिया जाता है, जैसे कि जब कोई व्यक्ति परिपक्व होता है तो वह उन विषयों के विषय में सीख सकता है जो अधिक कठिन होते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
87HEB6intronz5i0# इब्रानियों 06 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### अब्राहम की वाचा<br><br>जो वाचा परमेश्वर ने अब्राहम के साथ की, उसमें परमेश्वर ने अब्राहम के वंश को एक महान राष्ट्र बनाने का वादा किया। उसने अब्राहम के वंश की रक्षा करने और उन्हें उनका स्वयं का देश देने का वादा भी किया। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/covenant]])
88HEB61f1nk0Connecting Statement:लेखक यह बताना जारी रखता है कि अपरिपक्व इब्रानी विश्वासियों को परिपक्व मसीह बनने के लिए क्या करने की ज़रूरत है। वह उन्हें मूलभूत शिक्षाओं का स्मरण दिलाता है।
89HEB61d5q3figs-metaphorνεκρῶν ἔργων1dead worksपापमय कार्यों के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे मरे हुओं के संसार से हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
90HEB62xww5ἐπιθέσεώς τε χειρῶν1laying on of handsयह क्रिया किसी को विशेष सेवा या पद के लिए अलग करने के लिए किया जाता था।
91HEB66l8nxπάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν1it is impossible to restore them again to repentanceउन्हें दोबारा पश्चाताप के लिए वापस लाना असंभव है
92HEB66y47bguidelines-sonofgodprinciplesτὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ1Son of Godयह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है जो परमेश्वर के साथ उसके संबंध का वर्णन करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
93HEB67da68figs-personificationμεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ1the land that receives a blessing from Godवर्षा और फसलों को इस बात के प्रमाण के रूप में देखा गया है कि परमेश्वर ने खेत की सहायता की। खेत की भूमि इस तरह बोली गई है जैसे कि यह एक व्यक्ति था जो परमेश्वर की आशीष प्राप्त कर सकता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])
94HEB68a2bkἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν1Its end is in burningकिसान खेत में सब कुछ जला देगा।
95HEB611k4siσπουδὴν1diligenceसावधान, कठोर परिश्रम
96HEB611i2ycπρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος1in order to make your hope certainइस बात की पूरी निश्चितता प्राप्त करने के लिए कि तुमको वह प्राप्त होगा जिसका परमेश्वर ने तुमसे वादा किया
97HEB614ymh2λέγων1He saidपरमेश्वर ने कहा
98HEB619w66k0Connecting Statement:विश्वासियों को अपनी तीसरी चेतावनी और प्रोत्साहन समाप्त करने के बाद, इब्रानियों का लेखक यीशु की एक महायाजक के रूप में, मालिकिसिदक से एक महायाजक के रूप में तुलना जारी रखता है।
99HEB619d223figs-personificationἣν…καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος1hope that enters into the inner place behind the curtainभरोसे के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे वह एक ऐसा व्यक्ति हो जो मंदिर के परमपवित्र स्थान में जा सकता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])
100HEB619aj2mfigs-metaphorτὸ ἐσώτερον1the inner placeयह मंदिर का परमपवित्र स्थान था। यह वह स्थान माना जाता था जहाँ परमेश्वर अपने लोगों के बीच सबसे गहन रूप में उपस्थित था। इस अंश में, यह स्थान स्वर्ग और परमेश्वर के सिंहासन कक्ष को दर्शाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
101HEB7introy8j30# इब्रानियों 07 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना एवं स्वरूपण<br><br>कुछ अनुवाद, पढ़ने में आसान बनाने के लिए शेष पाठ की तुलना में कविता की प्रत्येक पंक्ति को दाईं ओर रखते हैं। यूएलटी 7:17, 21 में कविता के साथ ऐसा करता है, जो पुराने नियम से लिए वचन हैं।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### महायाजक<br><br>केवल एक महायाजक बलिदान चढ़ा सकता था ताकि परमेश्वर पाप क्षमा कर सके, इसलिए यीशु को महायाजक होना था। मूसा की व्यवस्था की आज्ञा के अनुसार महायाजक को लेवी के गोत्र से होना था, परन्तु यीशु यहूदा के गोत्र से था। परमेश्वर ने उसे मलिकिसिदक याजक के समान एक याजक बनाया, जो लेवी गोत्र से पहले, अब्राहम के समय में था।
102HEB71mwy80Connecting Statement:इब्रानियों का लेखक यीशु की एक महायाजक के रूप में, मलिकिसिदक से एक महायाजक के रूप में तुलना जारी रखता है।
103HEB71rfc9translate-namesΣαλήμ1Salemयह एक शहर का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
104HEB71rx36figs-explicitἈβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων1Abraham returning from the slaughter of the kingsयह उस घटना को संदर्भित करता है जब अब्राहम और उसके दास गए और अपने भतीजे, लूत और उसके परिवार को बचाने के लिए चार राजाओं की सेनाओं को पराजित किया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
105HEB72q87x1It was to himयह मलिकिसिदक को था
106HEB72abh4βασιλεὺς δικαιοσύνης…βασιλεὺς εἰρήνης1king of righteousness ... king of peaceधर्मी राजा ... शांतिपूर्ण राजा
107HEB73q4ehἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων1He is without father, without mother, without ancestors, with neither beginning of days nor end of lifeइस अंश से यह सोचना संभव है कि मलिकिसिदक न तो पैदा हुआ और न ही मरा। फिर भी, यह संभव है कि लेखक का अर्थ केवल यह है कि पवित्रशास्त्र में मलिकिसिदक के वंश, जन्म या मृत्यु के विषय में कोई जानकारी नहीं है।
108HEB74h2bg0Connecting Statement:लेखक कहता है कि मलिकिसिदक का याजक पद हारून के याजक पद से बेहतर है और फिर उन्हें स्मरण दिलाता है कि हारून के याजक पद ने कुछ भी सिद्ध नहीं बनाया।
109HEB74w2ggοὗτος1this man wasमलिकिसिदक था
110HEB75hn3kτὸν λαὸν1from the peopleइस्राएल के लोगों से
111HEB76r2rsὁ…μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν1whose descent was not traced from themजो लेवी के वंश का नहीं था
112HEB78sf79ὧδε μὲν…ἐκεῖ1In this case ... in that caseइन वाक्यांशों का उपयोग लेवी याजकों की तुलना मलिकिसिदक से करने के लिए किया गया है। आपकी भाषा में इस बात पर जोर देने का तरीका होगा कि लेखक एक तुलना कर रहा है।
113HEB79v1yufigs-metaphorδι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται1Levi, who received tithes, also paid tithes through Abrahamचूँकि लेवी का तब तक जन्म नहीं हुआ था, लेखक उसके विषय में इस प्रकार कहता है कि वह तब भी अब्राहम के शरीर में था। इस प्रकार से, लेखक तर्क देता है कि लेवी ने अब्राहम के माध्यम से मलिकिसिदक को दसवाँ अंश दिया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
114HEB710g26sfigs-metaphorἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν1Levi was in the body of his ancestorचूँकि लेवी का तब तक जन्म नहीं हुआ था, लेखक उसके विषय में इस प्रकार कहता है कि वह तब भी अब्राहम के शरीर में था। इस प्रकार से, लेखक तर्क देता है कि लेवी ने अब्राहम के माध्यम से मलिकिसिदक को दसवाँ अंश दिया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
115HEB713k9ziὃν γὰρ1For the oneयह यीशु को संदर्भित करता है।
116HEB714ln94ἐξ Ἰούδα1from Judahयहूदा के गोत्र से
117HEB715i17g0General Information:यह उद्धरण राजा दाऊद के एक भजन से आता है।
118HEB715md9iεἰ…ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος1if another priest arisesयदि एक और याजक आता है
119HEB716fr4aὃς οὐ κατὰ νόμον1It was not based on the lawउसका याजक बनना व्यवस्था पर आधारित नहीं था
120HEB720f3cd0General Information:यह उद्धरण [इब्रानियों 7:17] (../07/17.md)) के समान दाऊद के उसी भजन से आता है।
121HEB722h4620Connecting Statement:लेखक फिर इन यहूदी विश्वासियों को आश्वासन देता है कि मसीह के पास बेहतर याजक पद है क्योंकि वह हमेशा के लिए जीवित है और हारून के वंश से जो याजक हुए उन सभी की मृत्यु हुई।
122HEB722e23dκρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος1has given the guarantee of a better covenantने हमें बताया है ताकि हम निश्चय कर सकें कि एक बेहतर वाचा होगी
123HEB725b182τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ1those who approach God through himजो परमेश्वर के पास उस कारण से आते हैं जो यीशु ने किया है
124HEB728msa4guidelines-sonofgodprinciplesΥἱόν1Sonयह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण उपनाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
125HEB8introks940# इब्रानियों 08 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना एवं स्वरूपण<br><br>लेखक यह वर्णन करना समाप्त करता है कि कैसे और क्यों यीशु सबसे महत्वपूर्ण महायाजक है। फिर वह इस विषय में बात करना आरंभ करता है कि नई वाचा, मूसा के साथ की गई वाचा से किस प्रकार बेहतर है। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/covenant]]) <br><br>कुछ अनुवाद, पढ़ने में आसान बनाने के लिए शेष पाठ की तुलना में कविता की प्रत्येक पंक्ति को दाईं ओर रखते हैं। यूएलटी 8: 8-12 में कविता के साथ ऐसा करता है, जो पुराने नियम से लिए गए वचन हैं।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### नयी वाचा<br><br>लेखक बताता है कि किस प्रकार यीशु ने एक नई वाचा को स्थापित किया जो कि उस वाचा से बेहतर है जो परमेश्वर ने इस्राएलियों के साथ स्थापित की थी। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/covenant]])
126HEB81nb8q0Connecting Statement:लेखक यह दिखाने के बाद कि मसीह का याजक पद, संसार के याजक पद से बेहतर है, यह दिखाता है कि, संसार का याजक पद, स्वर्गीय बातों का एक नमूना था। मसीह की एक श्रेष्ठ सेवा है, एक श्रेष्ठ वाचा है।
127HEB84gfz1κατὰ νόμον1according to the lawजैसा परमेश्वर व्यवस्था के अनुसार चाहता है
128HEB85jk6iὅρα1See thatइस बात को निश्चित करें कि
129HEB85wf1pκατὰ τὸν τύπον1to the patternनमूने के अनुसार
130HEB86qdj60Connecting Statement:यह खंड यह दिखाना आरंभ करता है कि नई वाचा, इस्राएल और यहूदा के साथ पुरानी वाचा से बेहतर है।
131HEB86rt2aδιαφορωτέρας1Christ has receivedपरमेश्वर ने मसीह को दिया
132HEB86spy1κρείττονός…διαθήκης μεσίτης1mediator of a better covenantइसका अर्थ है कि मसीह ने परमेश्वर और मनुष्यों के बीच एक बेहतर वाचा को स्थापित किया।
133HEB87gig6ἦν ἄμεμπτος1had been faultlessसिद्ध होती
134HEB88ya4n0General Information:इस उद्धरण में भविष्यवक्ता यिर्मयाह ने परमेश्वर द्वारा की जाने वाली एक नई वाचा की भविष्यवाणी की।
135HEB88sqb4αὐτοῖς1with the peopleइस्राएल के लोगों के साथ
136HEB810fh1c0General Information:यह उद्धरण यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता से है।
137HEB810q78uμετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας1after those daysउस समय के बाद
138HEB810hs53ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεόν1I will be their Godमैं वह परमेश्वर होऊँगा जिसकी वे आराधना करेंगे
139HEB810xgm3αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν1they will be my peopleवे ऐसे लोग होंगे जिनकी मैं चिंता करूँगा
140HEB811lsq60General Information:यह यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता से उद्धरण को जारी रखता है।
141HEB811wne2figs-doubletτὸν πολίτην…τὸν ἀδελφὸν1neighbor ... brotherये दोनों साथी इस्राएलियों को संदर्भित करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])
142HEB811q5kifigs-metonymyγνῶθι τὸν Κύριον…πάντες εἰδήσουσίν με1Know the Lord ... will all know meयहाँ जानना, स्वीकार करने को दिखाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
143HEB91af6x0Connecting Statement:लेखक इन यहूदी विश्वासियों को स्पष्ट करता है कि पुराने वाचा की व्यवस्था और तम्बू केवल उस बेहतर नई वाचा की तस्वीरें थीं।
144HEB91av9iοὖν1Nowयह शब्द शिक्षण के एक नए भाग के आरंभ को दर्शाता है।
145HEB91d3vsἡ πρώτη1first covenantदेखें आपने इसका [इब्रानियों 8:7](../08/07.md) के किस प्रकार अनुवाद किया है।
146HEB92e3emγὰρ1Forलेखक [इब्रानियों 8:7](../08/07.md) की चर्चा को जारी रख रहा है।
147HEB92t13aἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων1the lampstand, the table, and the bread of the presenceये वस्तुएँ निश्चित शब्द वर्ग के साथ हैं, क्योंकि लेखक मानता है कि उसके पाठक पहले से ही इन चीजों के विषय में जानते हैं।
148HEB93ssr9translate-ordinalδεύτερον1secondयह संख्या दो के लिए सामान्य शब्द है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]])
149HEB94kt3uἐν1Inside itवाचा के सन्दूक के अंदर
150HEB94jj9yfigs-explicitἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα1Aaron's rod that buddedयह वह छड़ी थी जो हारून के पास थी जब परमेश्वर ने इस्राएल के लोगों को यह प्रमाण दिया कि उसने हारून की छड़ी को फलवन्त करके हारून को अपने याजक के रूप में चुना था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
151HEB94md1fἡ βλαστήσασα1that buddedजिसमें पत्तियाँ और फूल उग आए थे
152HEB97xtk5αἵματος1bloodयह बछड़े और बकरी का लहू है जिसे महायाजक को प्रायश्चित के दिन बलिदान करना पड़ता था।
153HEB98a26fτῶν ἁγίων1the most holy placeसंभावित अर्थ हैं 1) पृथ्वी के तम्बू का भीतरी कमरा या 2) स्वर्ग में परमेश्वर की उपस्थिति।
154HEB99fl6iεἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα1for the present timeअभी के लिए
155HEB99c31dfigs-genericnounσυνείδησιν…τὸν λατρεύοντα1the worshiper's conscienceलेखक केवल एक आराधक का उल्लेख करता है, लेकिन उसका तात्पर्य उन सभी से है जो तम्बू में परमेश्वर की आराधना करने आते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
156HEB910hqs8μέχρι καιροῦ διορθώσεως1until the time of the new orderजब तक परमेश्वर नई व्यवस्था को नहीं बनाता
157HEB910kqc1διορθώσεως1new orderनई वाचा
158HEB911da2iἀγαθῶν1good thingsयह भौतिक चीजों को संदर्भित नहीं करता है। इसका अर्थ वो भली वस्तुएँ हैं जिनकी प्रतिज्ञा परमेश्वर ने अपनी नई वाचा में की।
159HEB911czx6τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς1the greater and more perfect tabernacleयह उस स्वर्गीय तम्बू या डेरे को संदर्भित करता है, जो पृथ्वी के तम्बू से अधिक महत्वपूर्ण और अधिक परिपूर्ण है।
160HEB912wp9nfigs-metaphorἅγια1most holy placeस्वर्ग में परमेश्वर की उपस्थिति के विषय में इस प्रकार बोला गया है जैसे कि वह परमपवित्र स्थान हो, तम्बू में सबसे भीतरी कमरा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
161HEB913ch3cσποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους1sprinkling of a heifer's ashes on those who have become uncleanयाजक अपवित्र लोगों पर राख की थोड़ी मात्रा छिड़क देता था।
162HEB914xj6gfigs-metaphorἄμωμον1blemishयहाँ पर एक छोटे से पाप या नैतिक गलती के विषय में ऐसे कहा गया है जैसे कि यह मसीह की देह पर एक छोटा, असामान्य दाग या दोष हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
163HEB914zbj1figs-metaphorνεκρῶν ἔργων1dead worksपापमय कार्यों के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे मरे हुओं के संसार से हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
164HEB915p2kgδιαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν1he is the mediator of a new covenantइसका अर्थ है कि मसीह परमेश्वर और मनुष्यों के बीच नई वाचा के स्थापित होने का कारण था।
165HEB915q3x3τῇ πρώτῃ διαθήκῃ1first covenantदेखें आपने इसका [इब्रानियों 8:7](../08/07.md) के किस प्रकार अनुवाद किया है।
166HEB915xb9ffigs-metaphorκληρονομίας1inheritanceपरमेश्वर ने विश्वासियों से जो प्रतिज्ञा की है उसे प्राप्त करने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि यह परिवार के किसी सदस्य से विरासत में संपत्ति और धन प्राप्त करना था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
167HEB916rng2διαθήκη1willएक कानूनी दस्तावेज जिसमें एक व्यक्ति बताता है कि उसकी मृत्यु के पश्चात उसकी संपत्ति को कौन प्राप्त करेगा।
168HEB918kq87πρώτη1first covenantदेखें आपने इसका [इब्रानियों 8:7](../08/07.md) के किस प्रकार अनुवाद किया है।
169HEB919zl2ntranslate-symactionλαβὼν τὸ αἷμα…μετὰ ὕδατος…τὸ βιβλίον…πάντα τὸν λαὸν, ἐράντισεν1took the blood ... with water ... and sprinkled ... the scroll ... and all the peopleयाजक जुफा को लहू और पानी में डुबो कर इस प्रकार उसे छिड़केगा ताकि लहू और पानी की बूंदें पुस्तक पर और लोगों पर गिर जाएँगी। छिड़काव याजकों द्वारा किया जाने वाला एक प्रतीकात्मक कार्य था जिसके द्वारा वे लोगों और वस्तुओं के लिए वाचा के लाभ को लागू करते थे। यहाँ पुस्तक और परमेश्वर के प्रति लोगों की स्वीकार्यता को नया किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]])
170HEB919tgc2ὑσσώπου1hyssopएक जंगली झाड़ी जो गर्मियों में फलवन्त होती है, जिसका नियमानुसार छिड़काव में प्रयोग किया जाता था
171HEB921k6dmἐράντισεν1he sprinkledमूसा ने छिड़का
172HEB921l27vtranslate-symactionἐράντισεν1sprinkledछिड़काव याजकों द्वारा किया जाने वाला एक प्रतीकात्मक कार्य था जिसके द्वारा वे लोगों और वस्तुओं के लिए वाचा के लाभ को लागू करते थे। देखें आपने इसका अनुवाद [इब्रानियों 9:19](../09/19.md) में कैसे किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]])
173HEB923nh150Connecting Statement:लेखक जोर देता है कि मसीह को (जो अब स्वर्ग में हमारे लिए मध्यस्ता कर रहा है) पापों के लिए केवल एक बार मरना था और वह दूसरी बार पृथ्वी पर वापस आ जाएगा।
174HEB924g5lpτῶν ἀληθινῶν1of the true oneउस सच्चे परमपवित्र स्थान का
175HEB925f17aοὐδ’1He did not go thereउसने स्वर्ग में प्रवेश नहीं किया
176HEB925zpf3ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ1with the blood of anotherइसका अर्थ है पीड़ित जानवर के लहू को लेकर, न कि स्वयं का लहू।
177HEB926lhi3ἐπεὶ1If that had been the caseयदि उसे स्वयं को बार-बार चढ़ाना पड़ता
178HEB101kwq10Connecting Statement:लेखक व्यवस्था और उसके बलिदानों की निर्बलता को दिखाता है, परमेश्वर ने व्यवस्था क्यों दी, और नए याजकपद और मसीह के बलिदान की पूर्णता।
179HEB101kj83figs-metaphorσκιὰν…ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν1the law is only a shadow of the good things to comeयह व्यवस्था के विषय में इस प्रकार बोलता है जैसे कि यह एक छाया हो। लेखक का अर्थ यह है कि व्यवस्था परमेश्वर द्वारा प्रतिज्ञा की गई अच्छी चीजें नहीं है। वह केवल उन अच्छी वस्तुओं की ओर इशारा करती है जो परमेश्वर करने जा रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
180HEB101r6lyοὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων1not the real forms of those things themselvesस्वयं असली वस्तुएँ नहीं हैं
181HEB101at4vκατ’ ἐνιαυτὸν1year after yearप्रति वर्ष
182HEB102zc3dἐπαύσαντο1ceased to beहोना बंद हो जाता
183HEB105q4ye0General Information:पृथ्वी पर मसीह के शब्द दाऊद के भजन से इस उद्धरण में पहले से ही बताया गया था।
184HEB105cu51σῶμα…κατηρτίσω1a body you have preparedएक शरीर तैयार किया
185HEB108c8eb0General Information:जबकि शब्दों को थोड़ा बदला गया है, लेखक जोर देने के लिए, दाऊद के भजन से इन उद्धरणों को दोहराता है।
186HEB108rlv8θυσίας…προσφορὰς1sacrifices ... offeringsदेखें आपने इन शब्दों का अनुवाद [इब्रानियों 10:5](./05.md) में कैसे किया है।
187HEB108n7kcὁλοκαυτώματα…περὶ ἁμαρτίας1whole burnt offerings ... sacrifices for sinदेखें आपने ऐसे शब्दों का अनुवाद [इब्रानियों 10:6](./06.md) में कैसे किया है।
188HEB1015qk8j0General Information:यह पुराने नियम में यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता का एक उद्धरण है।
189HEB1016czh3πρὸς αὐτοὺς1with themअपने लोगों के साथ
190HEB1016s783μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας1after those daysजब मेरी प्रजा के साथ पहली वाचा का समय समाप्त हो जाएगा
191HEB1017vkw40General Information:यह पुराने नियम में यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता से उद्धरण को जारी रखता है।
192HEB1019ih5u0Connecting Statement:यह स्पष्ट करने के बाद कि पाप के लिए केवल एक बलिदान है, लेखक मंदिर में परमपवित्र स्थान की तस्वीर के साथ आगे बढ़ता है, जहाँ केवल महायाजक प्रतिवर्ष पापों के लिए बलिदान के लहू के साथ प्रवेश कर सकता था। वह विश्वासियों को याद दिलाता है कि वे अब परमेश्वर की उपस्थिति में उसकी आराधना उसी प्रकार करते हैं जैसे वे परमपवित्र स्थान मे खड़े हों।
193HEB1019fii7figs-metaphorτῶν ἁγίων1the most holy placeइसका अर्थ है परमेश्वर की उपस्थिति, न कि पुराने तम्बू में परमपवित्र स्थान। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
194HEB1020l7whὁδὸν…ζῶσαν1living wayसंभावित अर्थ हैं 1) परमेश्वर तक पहुँचने के इस नए मार्ग के परिणामस्वरूप, जो यीशु ने प्रदान किया है, विश्वासी हमेशा के लिए जीवित रहेंगे या 2) यीशु जीवित है, और वह ही मार्ग है जिसके द्वारा विश्वासी परमेश्वर की उपस्थिति में प्रवेश करते हैं।
195HEB1020c3vefigs-metaphorδιὰ τοῦ καταπετάσματος1through the curtainसांसारिक मंदिर में पर्दा, लोगों और परमेश्वर की सच्ची उपस्थिति के बीच अलगाव को दर्शाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
196HEB1021bmh1ἐπὶ τὸν οἶκον1over the houseघर का प्रभारी
197HEB1022pc1atranslate-symactionῥεραντισμένοι1sprinkledछिड़काव याजकों द्वारा किया जाने वाला एक प्रतीकात्मक कार्य था जिसके द्वारा वे लोगों और वस्तुओं के लिए वाचा के लाभ को लागू करते थे। देखें आपने इसका अनुवाद [इब्रानियों 9:19](../09/19.md) में कैसे किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]])
198HEB1026gm7l0Connecting Statement:लेखक अब अपनी चौथी चेतावनी देता है।
199HEB1026byv6ἑκουσίως…ἁμαρτανόντων ἡμῶν1we deliberately go on sinningहम जानते हैं कि हम पाप कर रहे हैं लेकिन हम उसे बार-बार करते हैं
200HEB1026b1r7figs-explicitτῆς ἀληθείας1the truthपरमेश्वर के विषय में सच्चाई। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
201HEB1027fza4figs-explicitκρίσεως1of judgmentपरमेश्वर का न्याय, अर्थात्, परमेश्वर न्याय करेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
202HEB1027t6dafigs-metaphorπυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους1a fury of fire that will consume God's enemiesपरमेश्वर के क्रोध के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वह आग थी जो उसके शत्रुओं को जला देगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
203HEB1029d2z9guidelines-sonofgodprinciplesτὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ1the Son of Godयह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
204HEB1029qr6cτὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος1the Spirit of graceपरमेश्वर का आत्मा, जो अनुग्रह प्रदान करता है
205HEB1030v8adfigs-metaphorἐμοὶ ἐκδίκησις1Vengeance belongs to meपलटे के विषय में इस प्रकार बात की गई है जैसे कि यह एक ऐसी वस्तु थी जो परमेश्वर की हो, जिसके पास यह अधिकार है कि जो कुछ उसका है उसके साथ वह वैसा करे जैसा वो चाहे। परमेश्वर के पास अपने शत्रुओं से बदला लेने का अधिकार है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
206HEB1030pdw9figs-metaphorἐγὼ ἀνταποδώσω1I will pay backपरमेश्वर द्वारा बदला लिए जाने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वह उन हानिकारक चीजों को चुका रहा हो जो किसी ने दूसरों के लिए की हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
207HEB1032tlh3τὰς πρότερον ἡμέρας1the former daysअतीत के समय में
208HEB1032v25jπολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων1how you endured a great struggle in sufferingतुम्हें कितना कष्ट सहना पड़ा
209HEB1033u1gkκοινωνοὶ τῶν…γενηθέντες1you were sharing with thoseतुम उनके साथ शामिल हुए
210HEB1035xh640General Information:पुराने नियम से भविष्यवक्ता यशायाह का एक उद्धरण 10:37 में है।
211HEB1037cna2ἔτι…μικρὸν ὅσον, ὅσον1in a very little whileबहुत जल्द
212HEB1038j2ck0General Information:लेखक ने भविष्यवक्ता हबक्कूक से 10:38 में उद्धरण लिया, जो सीधा भविष्यवक्ता यशायाह के 10:37 के उद्धरण का अनुसरण करता है।
213HEB1038h5bwὑποστείληται1shrinks backवह अच्छा काम करना बंद कर देता है जो वह कर रहा है
214HEB11introg4cc0# इब्रानियों 11 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना<br><br>लेखक इस अध्याय का आरंभ यह बताकर करता है कि विश्वास क्या है। फिर वह ऐसे कई लोगों के उदाहरण देता है जिनके पास विश्वास था और वे कैसे जीए।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### विश्वास<br><br>पुरानी और नई, दोनों वाचाओं में, परमेश्वर को विश्वास की आवश्यकता थी। विश्वास वाले कुछ लोगों ने चमत्कार किए और बहुत सामर्थी थे। विश्वास के साथ अन्य लोगों को बहुत सहना पड़ा।
215HEB111a3710Connecting Statement:लेखक इस संक्षिप्त परिचय में विश्वास के विषय में तीन बातें बताता है।
216HEB111hiq2ἐλπιζομένων1hoped forयहाँ यह विशेष रूप से परमेश्वर की निश्चित प्रतिज्ञाओं को संदर्भित करता है, विशेष रूप से इस निश्चितता को कि यीशु में सभी विश्वासी स्वर्ग में हमेशा के लिए परमेश्वर के साथ रहेंगे।
217HEB112smr4ἐν ταύτῃ γὰρ1For because of thisक्योंकि वे उन घटनाओं के विषय में निश्चित थे जो नहीं हुई थीं
218HEB114w5de0Connecting Statement:लेखक इसके बाद कई उदाहरण देता है (अधिकांश पुराने नियम के लेखों से) उन लोगों के विषय में जो विश्वास से जीवित रहे, जबकि उन्होंने वह प्राप्त नहीं किया जो परमेश्वर ने पृथ्वी पर रहते हुए उनसे वादा किया था।
219HEB116xl5vτοῖς ἐκζητοῦσιν…μισθαποδότης γίνεται1he is a rewarder of thoseवह उन लोगों को प्रतिफल देता है
220HEB116i8e9figs-metaphorτοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν1those who seek himजो परमेश्वर के विषय में सीखते हैं और उसकी आज्ञा का पालन करने का प्रयास करते हैं, उनके विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे उसे पाने के लिए उसे खोज रहे हों। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
221HEB117et9lκατὰ πίστιν1that is according to faithजो परमेश्वर उनको देता है जो उस पर विश्वास करते हैं
222HEB118kkt5ἐξελθεῖν εἰς τόπον1went out to the placeउस स्थान पर जाने के लिए उसने अपना घर छोड़ दिया
223HEB118sq21ἐξῆλθεν1He went outउसने अपना घर छोड़ दिया
224HEB119s5fwfigs-metaphorτῶν συνκληρονόμων1fellow heirsएक साथ वारिस थे। यह अब्राहम, इसहाक और याक़ूब के विषय में इस प्रकार बोलता है जैसे कि वे वारिस हों जिन्हें अपने पिता से विरासत प्राप्त करनी थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
225HEB1110ufe6τεχνίτης1architectएक व्यक्ति जो इमारतों और शहरों को रूपांकित करता है
226HEB1111ks440General Information:कई संस्करण इस पद की व्याख्या सारा के संदर्भ में करते हैं, और अन्य लोग इसकी व्याख्या अब्राहम के संदर्भ में करते हैं।
227HEB1111wgp6ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον1since he considered as faithful the one who had given the promiseक्योंकि उसने परमेश्वर पर विश्वास किया, जिसने प्रतिज्ञा की थी कि वह वफादार रहेगा
228HEB1112x8b2figs-simileἐγεννήθησαν…καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος1descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashoreइस उपमा का अर्थ है कि अब्राहम के बहुत सारे वंशज थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])
229HEB1112mu4eὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος1as countless as sand by the seashoreइसका अर्थ यह है कि जिस प्रकार समुद्र के किनारे रेत के इतने किनके होते हैं कि कोई भी उन सभी को गिन नहीं सकता, अब्राहम के इतने सारे वंशज थे कि कोई भी उन सभी को नहीं गिन सकता।
230HEB1114xwa4πατρίδα1a homelandएक देश जो उनका होगा
231HEB1119p43uἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός1God was able to raise up Isaac from the deadपरमेश्वर इसहाक को फिर से जीवित करने में सक्षम था
232HEB1119aea3ἐν παραβολῇ1figuratively speakingकहने के एक तरीके में। इसका अर्थ यह है कि लेखक जो आगे कहता है, उसे शाब्दिक रूप से नहीं समझा जाना चाहिए। परमेश्वर इसहाक को सचमुच मृत्यु से वापस नहीं लाया। लेकिन क्योंकि अब्राहम इसहाक को बलिदान करने ही वाला था जब परमेश्वर ने उसे रोका, तो यह ऐसा था जैसे परमेश्वर उसे मृतकों में से वापस लाया।
233HEB1119k7u3ὅθεν αὐτὸν1it was from themयह मरे हुओं में से हुआ
234HEB1119g19xαὐτὸν…ἐκομίσατο1he received him backअब्राहम ने इसहाक को वापस प्राप्त किया
235HEB1121sg26Ἰακὼβ…προσεκύνησεν1Jacob worshipedयाकूब ने परमेश्वर की आराधना की
236HEB1122hhs3περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν1spoke of the departure of the children of Israel from Egyptइस विषय में बात की जब इस्राएल के बच्चे मिस्र छोड़ देंगे
237HEB1122nl1ifigs-explicitπερὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο1instructed them about his bonesमिस्र में रहते हुए यूसुफ की मृत्यु हो गई। वह चाहता था कि उसके लोग मिस्र से जाते हुए उसकी हड्डियों को अपने साथ ले जाएँ ताकि वे उसकी हड्डियों को उस देश में दफना सकें, जिसकी प्रतिज्ञा परमेश्वर ने उनसे की थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
238HEB1124h5wzμέγας γενόμενος1had grown upवयस्क हो गया था
239HEB1126xq6tfigs-metaphorτοῦ Χριστοῦ1following Christमसीह की आज्ञा को मानने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि किसी मार्ग पर उसके पीछे चलना। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
240HEB1127rc43figs-simileτὸν…ἀόρατον ὡς ὁρῶν, ἐκαρτέρησεν1he endured as if he were seeing the one who is invisibleमूसा के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि उसने परमेश्वर को, जो अदृश्य है, देखा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])
241HEB1127cc8wτὸν…ἀόρατον1the one who is invisibleउसे, जिसे कोई नहीं देख सकता
242HEB1128bef7figs-explicitτὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος1the sprinkling of the bloodयह एक भेड़ के बच्चे को मारने और इस्राएलियों द्वारा रहने जाने वाले हर घर की चौखट अपना उसका लहू छिड़कने के लिए, इस्राएलियों को परमेश्वर की आज्ञा को संदर्भित करता है। ऐसा करने से नाश करनेवाला उनके पहलौठे पुत्रों को हानि नहीं पहुँचा पाएगा। यह फसह की आज्ञाओं में से एक थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
243HEB1129a67hδιέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν1they passed through the Sea of Reedsइस्राएली लाल समुद्र के बीच से होकर निकले
244HEB1130dw7vtranslate-numbersἑπτὰ ἡμέρας1seven days7 दिन (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]])
245HEB1131ftc8δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης1had received the spies in peaceभेदियों को शांति के साथ स्वीकार किया
246HEB1132f7ip0Connecting Statement:लेखक यह बताना जारी रखता है कि इस्राएल के लोगों के पूर्वजों के लिए परमेश्वर ने क्या किया।
247HEB1132bs7hἐπιλείψει…με…ὁ χρόνος1the time will fail meमेरे पास पर्याप्त समय नहीं होगा
248HEB1132ni55translate-namesΒαράκ1Barakयह एक पुरुष का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
249HEB1134sy63ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ…ἔκλιναν1became mighty in battle, and defeatedऔर वे युद्ध में सामर्थी हुए और पराजित किया
250HEB1135faq3ἐτυμπανίσθησαν1torturedबहुत मानसिक या शारीरिक पीड़ा को सहना पड़ा
251HEB1135jyw7κρείττονος ἀναστάσεως1a better resurrectionसंभावित अर्थ हैं 1) ये लोग स्वर्ग में एक बेहतर जीवन का अनुभव करेंगे जो इस संसार के अनुभव से बेहतर होगा या 2) इन लोगों का उन लोगों की तुलना में जिनके पास विश्वास नहीं था, एक बेहतर पुनरुत्थान होगा। विश्वास करने वाले सर्वदा परमेश्वर के साथ रहेंगे। जो विश्वास के बिना हैं वे सर्वदा परमेश्वर से अलग रहेंगे।
252HEB1137qf89ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγίοις δέρμασιν1in sheepskins and goatskinsकेवल भेडों और बकरियों की खाल पहन कर
253HEB1138j9lpπλανώμενοι1They were always wandering aboutऐसा इसलिए था क्योंकि उनके पास रहने के लिए कोई जगह न थी।
254HEB1138li8jσπηλαίοις, καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς1caves and holes in the groundगुफाएँ, और कुछ जमीन में गड्ढों में रहते थे
255HEB12introh1qb0# इब्रानियों 12 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना एवं स्वरूपण<br><br>अनुशासन के मूल्य को बताने के बाद, लेखक उपदेशों की एक श्रृंखला आरंभ करता है। (देखें; )<br><br>कुछ अनुवाद, पढ़ने की सरलता के लिए शेष पाठ की तुलना में कविता की प्रत्येक पंक्ति को दाईं ओर रखते हैं। यूएलटी 12:5-6 की कविता के साथ ऐसा करता है, जो कि पुराने नियम से लिए गए वचन हैं।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### अनुशासन<br><br>परमेश्वर चाहता है कि उसके लोग वही करें जो सही है। जब वे गलत करते हैं, तो उसे उन्हें सुधारना या दंड देना पड़ता है। वह ऐसा उसी प्रकार करता है जैसे सांसारिक पिता उन बच्चों को सुधारते और दंडित करते हैं जिनसे वे प्यार करते हैं। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/discipline]])
256HEB121k8mr0Connecting Statement:इन पुराने नियम के विश्वासियों की बड़ी संख्या के कारण, लेखक उस विश्वास के जीवन की बात करता है जिसे विश्वासियों को यीशु को अपना उदाहरण रखते हुए जीना चाहिए।
257HEB121zln7figs-metaphorὄγκον…πάντα1every weightमनोभाव या आदतें जो विश्वासियों को परमेश्वर पर विश्वास करने और उसकी आज्ञा मानने से रोकती हैं, उनके विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे भार हों जो किसी व्यक्ति के लिए भागते समय ले जाना कठिन है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
258HEB122za14figs-metaphorἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς1For the joy that was placed before himवो आनंद जिसकी अनुभूति यीशु को होती, उसके विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि परमेश्वर पिता ने लक्ष्य के रूप में उस तक पहुँचने के लिए उसे उसके सामने रखा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
259HEB122y7meαἰσχύνης καταφρονήσας1despised its shameइसका अर्थ है कि उसे क्रूस पर मृत्यु की शर्म के विषय में चिंता नहीं थी।
260HEB124q1w80Connecting Statement:इब्रानियों का लेखक मसीही जीवन की तुलना एक दौड़ से करता आ रहा है।
261HEB124i4ipfigs-metaphorμέχρις αἵματος1to the point of bloodविरोध का इतना सामना करना कि कोई उसके लिए मर जाए इसके विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि कोई व्यक्ति एक ऐसे स्थान पर पहुँच जाता है जहाँ वह मर जाएगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
262HEB125a7vfυἱέ μου…ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος1My son ... corrected by himयहाँ लेखक पुराने नियम में नीतिवचन की पुस्तक से उद्धृत कर रहा है, जो अपनी पुरुष संतानों के लिए सुलैमान के वचन थे।
263HEB125cjq5μηδὲ ἐκλύου1nor grow wearyऔर निराश न हों
264HEB127y3z3εἰς παιδείαν ὑπομένετε1Endure suffering as disciplineयह समझें कि दुःख के समय परमेश्वर हमें अनुशासन सिखाता है
265HEB128s5u9figs-metaphorἄρα νόθοι καὶ οὐχ υἱοί ἐστε1then you are illegitimate and not his sonsजिन लोगों को परमेश्वर अनुशासित नहीं करता, उनके विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे ऐसे एक पुरुष और एक स्त्री से पैदा हुए पुत्र हैं जो एक दूसरे से विवाहित नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
266HEB129pem8καὶ ζήσομεν1and liveताकि हम जीवित रहें
267HEB1212cvp9figs-metaphorτὰς παρειμένας χεῖρας, καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα, ἀνορθώσατε1strengthen your hऔरs that hang down और your weak knees.संभवतः यह [इब्रानियों 12:1](../12/01.md) में दौड़ के विषय में रूपक को जारी रखता है। इस तरह से लेखक मसीही के रूप में जीने और दूसरों की मदद करने के विषय में बोलता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
268HEB1213yi9nfigs-metaphorτροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν1Make straight paths for your feetसंभवतः यह [इब्रानियों 12:1](../12/01.md) में दौड़ के विषय में रूपक को जारी रखता है। इस तरह से लेखक मसीही के रूप में जीने और दूसरों की मदद करने के विषय में बोलता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
269HEB1213qmq7figs-metaphorτροχιὰς ὀρθὰς1straight pathsपरमेश्वर को आदर देने और प्रसन्न करने के लिए जीने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि यह चलने के लिए एक सीधा रास्ता हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
270HEB1214b6ef0General Information:मूसा के लेखन में जिस पुरुष एसाव के विषय में बताया गया था, वह इसहाक के पहले पुत्र और याक़ूब के भाई को संदर्भित करता है।
271HEB1218xti40Connecting Statement:लेखक इस बात की तुलना प्रस्तुत करता है कि व्यवस्था के अनुसार रहते हुए मूसा के समय के विश्वासियों के पास क्या था और नई वाचा के अनुसार यीशु के पास आने के बाद वर्तमान समय के विश्वासियों के पास क्या है। वह इस बात का वर्णन करके कि परमेश्वर किस प्रकार सीनै पर्वत पर इस्राएलियों पर प्रकट हुआ, उनके अनुभव की व्याख्या करता है।
272HEB1219s3x2σάλπιγγος ἤχῳ1You have not come to a trumpet blastतुम ऐसी जगह पर नहीं आए हो जहाँ एक तुरही की तेज़ आवाज़ हो
273HEB1222w9jj0General Information:वह पुरुष हाबिल, पहले पुरुष और स्त्री, आदम और हव्वा का पुत्र था। कैन, जो उनका ही पुत्र था, उसने हाबिल की हत्या की।
274HEB1222r9dzfigs-metaphorΣιὼν Ὄρει1Mount Zionलेखक सिय्योन पर्वत, जो यरूशलेम में मंदिर का पर्वत था, उसके विषय में इस प्रकार बात करता है, जैसे कि वह स्वर्ग अथवा परमेश्वर का निवास था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
275HEB1222k1kvμυριάσιν ἀγγέλων1tens of thousands of angelsस्वर्गदूतों की अनगिनत संख्या
276HEB1223j94efigs-metaphorπρωτοτόκων1the firstbornयह मसीह में विश्वासियों के विषय में इस प्रकार बात करता है जैसे कि वे पहिलौठे पुत्र हों। यह परमेश्वर के लोगों के रूप में उनके विशेष स्थान और विशेषाधिकार पर जोर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
277HEB1224kq1vδιαθήκης νέας μεσίτῃ1the mediator of a new covenantइसका अर्थ है कि यीशु ने परमेश्वर और मनुष्यों के बीच नई वाचा को स्थापित किया। देखें आपने इस वाक्यांश को [इब्रानियों 9:15](../09/15.md) में कैसे अनुवाद किया है।
278HEB1225c9cn0Connecting Statement:सीनै पर्वत पर इस्राएलियों के अनुभव को मसीह के मृत्यु के बाद विश्वासियों के अनुभव के साथ तुलना करके, लेखक विश्वासियों को स्मरण दिलाता है कि उनके पास वही परमेश्वर है जो आज उन्हें चेतावनी देता है। यह विश्वासियों को दी जाने वाली पाँचवीं मुख्य चेतावनी है।
279HEB1226rf4eοὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν1his voice shook the earthजब परमेश्वर बोला, तो उसकी आवाज़ से पृथ्वी हिल गई
280HEB1226i1c8ἐσάλευσεν…σείσω1shook ... shakeजमीन हिलाने में भूकंप क्या करता है, उस शब्द का उपयोग करें। यह वापस [इब्रानियों 12:18-21](./18.md) को संदर्भित करता है और उस समय क्या हुआ जब लोगों ने उस पहाड़ को देखा जहाँ मूसा ने परमेश्वर से व्यवस्था को प्राप्त किया था।
281HEB1227ylq90General Information:यहाँ भविष्यवक्ता हाग्गै का उद्धरण पिछले पद से दोहराया गया है।
282HEB1228btf6ἔχωμεν χάριν1let us be gratefulहम धन्यवाद दें
283HEB1229f899figs-metaphorὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον1our God is a consuming fireपरमेश्वर के विषय में यहाँ इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वह एक आग थी जो कुछ भी जला सकती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
284HEB13introc8gg0# इब्रानियों 13 सामान्य टिप्पणियाँ<br><br>## संरचना एवं स्वरूपण<br><br>लेखक उन उपदेशों की सूची को समाप्त करता है जो उसने अध्याय 12 में आरंभ की थीं। फिर वह पाठकों से अपने लिए प्रार्थना करने का आग्रह करता है और पत्र को समाप्त करता है।<br><br> कुछ अनुवाद, पढ़ने की सरलता के लिए शेष पाठ की तुलना में कविता की प्रत्येक पंक्ति को दाईं ओर रखते हैं। यूएलटी 13:6 की कविता के साथ ऐसाकरता है, जो कि पुराने नियम से लिए गए वचन हैं।<br><br>## इस अध्याय में पाई जाने वाली विशेष धारणाएँ<br><br>### अतिथि सत्कार<br><br>परमेश्वर चाहता है कि उसके लोग अन्य लोगों को अपने घर, भोजन करने के लिए और यहाँ तक कि सोने के लिए भी आमंत्रित करें। उसके लोगों को यह तब भी करना चाहिए, चाहे वे उन लोगों को अच्छे प्रकार से नहीं जानते हों, जिन्हें वे आमंत्रित कर रहे हैं। पुराने नियम में, दोनों, अब्राहम और उसके भतीजे लूत ने ऐसे लोगों को आतिथ्य दिखाया, जिन्हें वे नहीं जानते थे। अब्राहम ने उन्हें एक महंगा भोजन परोसा, और फिर लूत ने उन्हें अपने घर पर सोने के लिए आमंत्रित किया। उन्हें बाद में पता चला कि वे लोग वास्तव में स्वर्गदूत थे।
285HEB131sf1n0Connecting Statement:इस समापन खंड में, लेखक विश्वासियों को विशिष्ट निर्देश देता है कि उन्हें किस प्रकार रहना चाहिए।
286HEB131g819ἡ φιλαδελφία μενέτω1Let brotherly love continueअन्य विश्वासियों के लिए अपने प्रेम को उसी प्रकार दिखाना जारी रखें जैसा आप अपने परिवार के किसी सदस्य के साथ करेंगे
287HEB132y7cdφιλοξενίας1hospitality for strangersअजनबियों का स्वागत और उनको दया दिखाना
288HEB135n19cἀρκούμενοι1Be contentसंतुष्ट रहो
289HEB136c8w6figs-explicitΚύριος ἐμοὶ βοηθός…ποιήσει μοι ἄνθρωπος1The Lord is my helper ... do to meयह पुराने नियम में भजन संहिता की पुस्तक का एक उद्धरण है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
290HEB137e6b5τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ1God's wordजो परमेश्वर ने कहा है
291HEB137ym9mτὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς1the result of their conductउनके व्यवहार का परिणाम
292HEB139y92c0General Information:यह खंड पुराने नियम के समय में, परमेश्वर में विश्वास करने वालों द्वारा किए गए पशु बलिदानों को संदर्भित करता है, जिसने मसीह की मृत्यु होने तक अस्थायी रूप से उनके पापों को ढाँप रखा था।
293HEB139fe6iδιδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις1various strange teachingsकई, अलग-अलग उपदेश जो हमारे द्वारा बताया गया सुसमाचार नहीं हैं
294HEB1311f7nbἔξω τῆς παρεμβολῆς1outside the campवहाँ से दूर जहाँ लोग रहते थे
295HEB1312x48h0Connecting Statement:यहाँ पर यीशु के बलिदान और पुराने नियम के तम्बू के बलिदानों के बीच एक तुलना है।
296HEB1313zf8vfigs-metaphorτοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς1Let us therefore go to him outside the campयीशु की आज्ञापालन के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि एक व्यक्ति छावनी छोड़ कर वहाँ बाहर जा रहा हो जहाँ यीशु है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
297HEB1314u2wnἐπιζητοῦμεν1looking forप्रतीक्षा कर रहे हैं
298HEB1315zfy9figs-metaphorθυσίαν αἰνέσεως1sacrifices of praiseस्तुति के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि यह पशुओं का बलिदान या सुगंध हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
299HEB1316kp76figs-metaphorτοιαύταις…θυσίαις1with such sacrificesभलाई करना और दूसरों की सहायता करने के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे एक वेदी पर बलिदान हों। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
300HEB1317n5e8figs-metaphorἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν1keep watch over your soulsविश्वासियों के प्राण, अर्थात्, विश्वासियों की आत्मिक कुशलता, के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वे वस्तुएँ या जानवर हों जिन पर पहरेदार निगरानी रख सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
301HEB1318d5hf0Connecting Statement:लेखक एक आशीर्वाद और अभिवादन के साथ समाप्त करता है।
302HEB1320n66eδὲ1Nowयह पत्र के एक नए खंड को चिन्हित करता है। यहाँ लेखक परमेश्वर की प्रशंसा करता है और अपने पाठकों के लिए एक अंतिम प्रार्थना देता है।
303HEB1320d8yqὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν…τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦ1brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesusहमारे प्रभु यीशु, भेड़ों के महान चरवाहे को, जिलाकर
304HEB1320k6n6ἐκ νεκρῶν1from the deadउन सभों में से जो मर चुके हैं। यह अभिव्यक्ति अधोलोक में सभी मृत लोगों का एक साथ वर्णन करती है। उनमें से किसी को जिलाना उस व्यक्ति के फिर से जीवित होने के विषय में बोलता है।
305HEB1320gn9wfigs-metaphorτὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν1the great shepherd of the sheepमसीह की, अपने विश्वास करने वालों के लिए एक अगुवे और रक्षक की भूमिका के विषय में इस प्रकार कहा गया है जैसे कि वह भेड़ों का चरवाहा हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
306HEB1321qj79καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ1equip you with everything good to do his willउसकी इच्छा को पूरी करने के लिए तुम्हें हर एक भली चीज़ दे जिसकी तुम्हें आवश्यकता है, या हर भली चीज करने के लिए अपनी इच्छा के अनुसार तुम्हें सक्षम बना दे”
307HEB1321u6iqᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων1to whom be the glory foreverजिसकी सभी लोग हमेशा प्रशंसा करते रहेंगे
308HEB1322wa9rδὲ1Nowयह पत्र के एक नए खंड को चिन्हित करता है। यहाँ लेखक अपने पाठकों को अपनी अंतिम टिप्पणियाँ देता है।
309HEB1322d5e6ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως1bear with the word of encouragementजो अभी मैंने तुम्हें उत्साहित करने के लिए लिखा है, उस पर धैर्यपूर्वक विचार करो
310HEB1324r7knἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας1Those from Italy greet youसंभावित अर्थ हैं 1) लेखक इतालिया में नहीं है, लेकिन उसके साथ विश्वासियों का एक समूह है जो इतालिया से आया है या 2) लेखक इस पत्र को लिखते समय इतालिया में है।
311HEB1324kk9ctranslate-namesτῆς Ἰταλίας1Italyयह उस समय पर एक क्षेत्र का नाम है। रोम उस समय इतालिया की तत्कालीन राजधानी थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])