Mon Apr 13 2020 14:37:52 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
JohnVorn 2020-04-13 14:37:53 +07:00
parent 09e6ad459a
commit 458f26f906
4 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -17,6 +17,6 @@
},
{
"title": "ខ្ញុំនឹងមិនយកអ្វីទាំងអស់",
"body": "នេះមានន័យថាគាត់នឹងមិនទទួលយកអំណោយណាមួយឡើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ខ្ញុំនឹងមិនយកអំណោយណាមួយទេ\" (សូមមើល figs_explicit)"
"body": "នេះមានន័យថាគាត់នឹងមិនទទួលយកអំណោយណាមួយឡើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំនឹងមិនយកអំណោយណាមួយទេ» (សូមមើល figs_explicit)"
}
]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "បើលោកមិនទទួលទេ ",
"body": "ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ប្រសិនបើអ្នកមិនយកអំណោយដែលខ្ញុំបាននាំយកមកឱ្យអ្នកទេ\" (សូមមើល: figs_ellipsis)"
"body": "ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប្រសិនបើអ្នកមិនយកអំណោយដែលខ្ញុំបាននាំយកមកឱ្យអ្នកទេ» (សូមមើល: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ខ្ញុំសូមយក",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្មពីរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំមាន\" (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្មពីរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំមាន» (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ដីដាក់លើលាពីរក្បាល",
@ -17,7 +17,7 @@
},
{
"title": "មិនថ្វាយតង្វាយដុត ឬតង្វាយអ្វីទៀតទៅព្រះណាផ្សេងក្រៅពីព្រះអម្ចាស់ឡើយ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាទម្រង់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ នឹងមិនថ្វាយតង្វាយដុតឬថ្វាយយញ្ញបូជាដល់ព្រះណាមួយឡើយគឺមានតែព្រះជាម្ចាស់ទេ” ឬ“ នឹងថ្វាយតង្វាយដុតនិងយញ្ញបូជាដល់ព្រះអម្ចាស់ ។ (សូមមើល៖ figs_doublenegatives)"
"body": "នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាទម្រង់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « នឹងមិនថ្វាយតង្វាយដុតឬថ្វាយយញ្ញបូជាដល់ព្រះណាមួយឡើយគឺមានតែព្រះជាម្ចាស់ទេ» ឬ «នឹងថ្វាយតង្វាយដុតនិងយញ្ញបូជាដល់ព្រះអម្ចាស់» ។ (សូមមើល៖ figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "គឺនៅពេលដែលស្តេចរបស់ទូលបង្គំ",
@ -25,7 +25,7 @@
},
{
"title": "ស្តេចតែងផ្អែកលើដៃរបស់ទូលបង្គំ",
"body": "\"គាត់គាំទ្រខ្លួនឯងនៅលើដៃរបស់ខ្ញុំ\" ។ នេះមានន័យថាណាម៉ានជួយស្តេចនៅពេលដែលគាត់ក្រាបថ្វាយបង្គំនៅឯផ្ទះរីមម៉ុនព្រោះស្តេចចាស់រឺក៏ឈឺផង។"
"body": "«គាត់គាំទ្រខ្លួនឯងនៅលើដៃរបស់ខ្ញុំ» ។ នេះមានន័យថាណាម៉ានជួយស្តេចនៅពេលដែលគាត់ក្រាបថ្វាយបង្គំនៅឯផ្ទះរីមម៉ុនព្រោះស្តេចចាស់រឺក៏ឈឺផង។"
},
{
"title": "«ចូរទៅដោយសុខសាន្តចុះ»",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "លោកធ្វើដំណើរ",
"body": "\"ណាម៉ានបានធ្វើដំណើរ\""
"body": "«ណាម៉ានបានធ្វើដំណើរ»"
},
{
"title": "កេហាស៊ី",
@ -9,23 +9,23 @@
},
{
"title": "មើល ",
"body": "ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់នរណាម្នាក់ចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ស្តាប់\" (សូមមើល: figs_idiom)"
"body": "ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់នរណាម្នាក់ចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ស្តាប់» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ប្រកែកនឹងលោកណាម៉ាន់ជាអ្នកស្រុកអារ៉ាម",
"body": "\"បានអនុញ្ញាតឱ្យណាម៉ានជាជនជាតិស៊ីរីចាក់ចេញយ៉ាងងាយស្រួល\""
"body": "«បានអនុញ្ញាតឱ្យណាម៉ានជាជនជាតិស៊ីរីចាក់ចេញយ៉ាងងាយស្រួល»"
},
{
"title": "ដោយមិនទទួល",
"body": "\"ដោយមិនទទួលយក\""
"body": "«ដោយមិនទទួលយក»"
},
{
"title": "ពីដៃរបស់គាត់",
"body": "នៅទីនេះណាម៉ានត្រូវបានសំដៅដោយដៃរបស់គាត់ដើម្បីបញ្ជាក់ពីសកម្មភាពនៃការផ្តល់ឲ្យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ពីគាត់\" (សូមមើល៖ figs_synecdoche)"
"body": "នៅទីនេះណាម៉ានត្រូវបានសំដៅដោយដៃរបស់គាត់ដើម្បីបញ្ជាក់ពីសកម្មភាពនៃការផ្តល់ឲ្យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពីគាត់» (សូមមើល៖ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់ដែលមានព្រះជន្មគង់នៅ",
"body": "\"ព្រះអម្ចាស់ពិតជាមានព្រះជន្មរស់\" ។ នៅទីនេះកេហាស៊ីប្រៀបធៀបភាពប្រាកដប្រជាដែលថាព្រះអម្ចាស់មានព្រះជន្មរស់នឹងភាពច្បាស់លាស់នៃអ្វីដែលគាត់បានសំរេចចិត្តធ្វើ។ នេះគឺជាវិធីនៃការសន្យាដ៏ឧឡារិក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ក្នុងនាមព្រះអម្ចាស់ដ៏មានព្រះជន្មរស់ខ្ញុំសូមសន្យា\" (សូមមើល៖ figs_simile)"
"body": "\"ព្រះអម្ចាស់ពិតជាមានព្រះជន្មរស់\" ។ នៅទីនេះកេហាស៊ីប្រៀបធៀបភាពប្រាកដប្រជាដែលថាព្រះអម្ចាស់មានព្រះជន្មរស់នឹងភាពច្បាស់លាស់នៃអ្វីដែលគាត់បានសំរេចចិត្តធ្វើ។ នេះគឺជាវិធីនៃការសន្យាដ៏ឧឡារិក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ក្នុងនាមព្រះអម្ចាស់ដ៏មានព្រះជន្មរស់ខ្ញុំសូមសន្យា\" (សូមមើល៖ figs_simile)"
},
{
"title": "ជាកូនៗរបស់លោកព្យាការី",

View File

@ -102,8 +102,8 @@
"05-08",
"05-11",
"05-13",
"05-15",
"05-17",
"05-20",
"05-23",
"05-26",
"06-title",