saron_km_2ki_tn/03/18.txt

14 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ការនេះជាការងាយណាស់ក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះនេត្រ» សំដៅទៅលើអ្វីដែលទ្រង់គិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុករឿងនេះថាជាកិច្ចការងាយស្រួលធ្វើ» ឬ « នេះជារឿងងាយស្រួលសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ក្រុងដែលមានកំពែង",
"body": "ទីក្រុងដែលមានកំពែងរឹងមាំត្រូវបានការពារយ៉ាងល្អពីសត្រូវដោយជញ្ជាំងខ្ពស់ឬទីតាំងងាយការពារ។"
},
{
"title": "បំផ្លាញដីល្អៗដោយថ្ម",
"body": "នេះមានន័យថាដាក់ថ្មលើដីមានជីជាតិដើម្បីឱ្យពិបាកប្រើ។ អត្ថន័យនៃឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «បំផ្លាញរាល់ដីល្អ ៗ ទាំងអស់ដោយយកថ្មមកគ្របលើ» (សូមមើល: figs_explicit)"
}
]