2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ដូច្នេះ ស្តេច",
|
2020-04-13 07:53:52 +00:00
|
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើស្តេចអារ៉ាម។"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 07:53:52 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
|
|
|
"body": "«អេលីសេ» ឬ «អេលីសេអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់»"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 07:55:52 +00:00
|
|
|
"title": "ពេលនោះមាន",
|
2020-04-13 07:53:52 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យថា« មើល» នៅទីនេះបង្ហាញថាអ្នកបំរើបានភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះអ្វីដែលគាត់បានឃើញ។"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 07:55:52 +00:00
|
|
|
"title": "បានក្រោកឡើងពីព្រលឹម ហើយចេញទៅក្រៅ ",
|
|
|
|
"body": "«ក្រោកពីព្រលឹមហើយចេញទៅខាងក្រៅហើយគាត់បានឃើញ»"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 07:55:52 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកបម្រើរបស់លោកបាននិយាយទៅលោកថា",
|
2020-04-13 07:57:52 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកបំរើវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញជំរាបលោកអេលីសេអំពីអ្វីដែលលោកបានឃើញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបំរើបានត្រលប់ទៅខាងក្នុងវិញហើយនិយាយទៅកាន់អេលីសេ» (សូមមើលfigs_explicit)"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 07:57:52 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកនៅខាងយើងច្រើនជាងអ្នកនៅជាមួយអ្នកទាំងនោះ",
|
2020-04-13 07:59:52 +00:00
|
|
|
"body": "«ដើម្បីនៅជាមួយនរណាម្នាក់» នៅក្នុងសមរភូមិមានន័យថាដើម្បីប្រយុទ្ធដើម្បីភាគីរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ្នកដែលនៅខាងយើងក្នុងសមរភូមិគឺមានច្រើនជាងអ្នកដែលនៅខាងពួកគេ» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
2020-04-13 07:51:52 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|