saron_km_1ki_tn/21/15.txt

10 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោកណាបោតបានត្រូវគេគប់សម្លាប់នឹងថ្មរួចមក ",
"body": "អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជនបានគប់ដុំថ្មសម្លាប់លោកណាបោតហើយគាត់បានស្លាប់ហើយ» (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "ដោយសារលោកមិននៅរស់ទៀតទេ លោកបានស្លាប់ហើយ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ព្រះនាងយេសេបិល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «លោកណាបោតបានស្លាប់ហើយ!» (សូមមើល figs_doublet)"
}
]