saron_km_1ki_tn/18/25.txt

22 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "រៀបចំវា",
"body": "«រៀបចំខ្លួនថ្វាយយញ្ញបូជា»"
},
{
"title": "អ្នកមានគ្នាច្រើន",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «អ្នក» គឺពហុវចនៈ។ (សូមមើល figs_youdual)"
},
{
"title": "ពួកគេបានយកគោបា",
"body": "«ព្យាការីរបស់ព្រះបាលបានយកគោបានោះមក»"
},
{
"title": "គោបាដែលលោកបានឲ្យពួកគេ",
"body": "អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គោបាដែលមាននរណាម្នាក់ឲ្យពួកគេ» (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "ប៉ុន្តែ គ្មានសម្លេងក៏គ្មាននរណាម្នាក់ឆ្លើយដែរ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ហើយសង្កត់ធ្ងន់ថា គ្មាននរណាម្នាក់ឆ្លើយតបនឹងការអធិស្ឋានរបស់ព្យាការីក្លែងក្លាយឡើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប៉ុន្តែ ព្រះបាលមិនបាននិយាយ ឬ ធ្វើអ្វីទាំងអស់» (សូមមើល figs_parallelism and figs_metonymy)"
}
]