Fri Jul 10 2020 15:27:43 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
a259d85a61
commit
7f96fe0230
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនប្រុសៗរបស់គាត់បានដឹងពីផ្លូវ",
|
||||
"body": "ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថាកូនប្រុសទាំងពីរនាក់បានប្រាប់ឪពុករបស់ពួកគេថាតើអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានទៅទីណា។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថា កូនប្រុសទាំងពីរនាក់បានប្រាប់ឪពុករបស់ពួកគេថាតើអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានទៅទីណា។ (សូមមើល figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សូមចង",
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាដាក់កៅអីនៅខាងក្រោយសត្វដូច្នេះមនុស្សម្នាក់អាចជិះលើវាបាន។"
|
||||
"body": "នេះមានន័យថា ដាក់កៅអីនៅខាងក្រោយសត្វដូច្នេះមនុស្សម្នាក់អាចជិះលើវាបាន។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកបាននិយាយទៅគាត់ថា",
|
||||
"body": "\"ព្យាការីចាស់បាននិយាយទៅកាន់អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ\""
|
||||
"body": "«ព្យាការីចាស់បាននិយាយទៅកាន់អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គាត់បានឆ្លើយថា",
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានហាមខ្ញុំដោយមានបន្ទូលថា",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់បានបញ្ជាខ្ញុំតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» "
|
||||
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់បានបញ្ជាខ្ញុំតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដោយមានបន្ទូលថា",
|
||||
"body": "នេះគឺមានន័យថាព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។ ត្រង់នេះពាក្យថាតំណាងឲ្យព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៦:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «តាមសាររបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នេះគឺមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។ ត្រង់នេះពាក្យថា តំណាងឲ្យព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៦:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «តាមសាររបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -262,7 +262,7 @@
|
|||
"13-04",
|
||||
"13-06",
|
||||
"13-08",
|
||||
"13-14",
|
||||
"13-11",
|
||||
"13-18",
|
||||
"13-20",
|
||||
"13-23",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue