Mon Apr 20 2020 15:45:34 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
bda155838b
commit
54511139ad
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ចៀមទាំងនេះគ្នានអ្នកគង្វាលឡើយ",
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីស្តេចដូចជាគាត់ជាអ្នកគង្វាល។ ដូចជាអ្នកគង្វាលម្នាក់ត្រូវទទួលខុសត្រូវថែរក្សានិងការពារចៀមរបស់គាត់ ស្តេចមានភារកិច្ចដឹកនាំនិងការពារប្រជាជនរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មនុស្សទាំងនេះលែងមានមេដឹកនាំ« (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីស្តេចដូចជាគាត់ជាអ្នកគង្វាល។ ដូចជាអ្នកគង្វាលម្នាក់ត្រូវទទួលខុសត្រូវថែរក្សានិងការពារចៀមរបស់គាត់ ស្តេចមានភារកិច្ចដឹកនាំនិងការពារប្រជាជនរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មនុស្សទាំងនេះលែងមានមេដឹកនាំ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "តើទូលបង្គំមិនបានទូលព្រះករុណាទេឬអីថា...ប៉ុន្តែ ទាយតែពីមហន្តរាយ»?",
|
||||
"body": "អហាប់សួរសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់បាននិយាយការពិតអំពីមីកា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក ... ប៉ុន្តែមានតែគ្រោះមហន្តរាយទេ!\" "
|
||||
"body": "អហាប់សួរសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់បាននិយាយការពិតអំពីមីកា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក ... ប៉ុន្តែមានតែគ្រោះមហន្តរាយទេ!» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បរាជ័យនៅក្រុងរ៉ាម៉ូត កាឡាដ",
|
||||
"body": "អហាប់ស្លាប់ក្នុងសមរភូមិត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់នឹងដួល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ស្លាប់នៅរ៉ាម៉ាតកាឡាដ\" "
|
||||
"body": "អហាប់ស្លាប់ក្នុងសមរភូមិត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់នឹងដួល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ស្លាប់នៅរ៉ាម៉ាតកាឡាដ» (សូមមើល: figs_metaphor and figs_euphemism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មានម្នាក់និយាយបែបនេះ ហើយម្នាក់ទៀតនិយាយបែបនោះ",
|
||||
"body": "\"មួយ ... និងមួយទៀត\" គឺសំដៅទៅលើទេវតាពីររឺច្រើននាក់នៅស្ថានសួគ៌ដែលបានឆ្លើយតបនឹងសំនួររបស់ព្រះអម្ចាស់នៅក្នុងខមុន។"
|
||||
"body": "«មួយ ... និងមួយទៀត» គឺសំដៅទៅលើទេវតាពីររឺច្រើននាក់នៅស្ថានសួគ៌ដែលបានឆ្លើយតបនឹងសំនួររបស់ព្រះអម្ចាស់នៅក្នុងខមុន។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្លាយជាវិញ្ញាណកុហកនៅក្នុងមាត់របស់ពួកព្យាការីទាំងនេះ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ“ វិញ្ញាណ” សំដៅទៅលើឥរិយាបថរបស់ពួកហោរានិងពាក្យ“ មាត់” តំណាងឱ្យអ្វីដែលពួកគេនឹងការនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀ៖ “ បណ្តាលឱ្យហោរាទាំងអស់និយាយកុហក”"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ« វិញ្ញាណ» សំដៅទៅលើឥរិយាបថរបស់ពួកហោរានិងពាក្យ« មាត់» តំណាងឱ្យអ្វីដែលពួកគេនឹងការនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀ៖ «បណ្តាលឱ្យហោរាទាំងអស់និយាយកុហក» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ឥឡូវនេះ",
|
||||
|
|
|
@ -400,8 +400,8 @@
|
|||
"22-07",
|
||||
"22-10",
|
||||
"22-13",
|
||||
"22-16",
|
||||
"22-18",
|
||||
"22-21",
|
||||
"22-24",
|
||||
"22-26",
|
||||
"22-29",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue