2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "វានឹងកើតឡើង",
|
2020-04-20 07:55:34 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីណែនាំអ្វីដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលអេលីយ៉ាធ្វើតាមអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់គាត់ ឲ្យធ្វើ។ «តើនឹងមានអ្វីកើតឡើង» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-03 04:25:20 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកដែលរត់គេចពីហាសែល",
|
2020-06-04 02:48:46 +00:00
|
|
|
"body": "«ដាវ« គឺសម្រាប់ការសម្លាប់ដូចនៅក្នុងសមរភូមិ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកណាដែលហាសែលមិនសម្លាប់ដោយដាវ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-03 04:27:20 +00:00
|
|
|
"title": "យើងនឹងទុក",
|
2020-04-20 07:57:34 +00:00
|
|
|
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ«ខ្ញុំ» និង« ខ្លួនខ្ញុំ» សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំនឹងរួចផុតពីសេចក្តីស្លាប់» (សូមមើល: figs_rpronouns)"
|
2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-03 04:27:20 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រជាជនរបស់យើងប្រាំពីរពាន់នាក់",
|
2020-04-20 07:57:34 +00:00
|
|
|
"body": "«៧,០០០ នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-03 04:29:20 +00:00
|
|
|
"title": "អស់អ្នកដែលមិនបានលុតជង្គង់ ដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះបាលឡើយ ហើយមាត់របស់អ្នកទាំងនោះក៏មិនបានថើបព្រះនោះដែរ",
|
2020-04-20 07:57:34 +00:00
|
|
|
"body": "« ពត់ខ្លួន» និង «ការថើប» គឺប្រើសម្រាប់សកម្មភាពដែលមនុស្សបានធ្វើដើម្បីគោរពបូជារូបព្រះ។ នេះត្រូវបានផ្សំសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « អ្នកដែលមិនបានឱនក្បាលនិងថើបព្រះបាល” ឬ“ អ្នកដែលមិនបានថ្វាយបង្គំព្រះបាល» (សូមមើល: figs_metonymy and figs_parallelism)"
|
2020-04-03 04:23:20 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|