2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "លោកមានប្រសាសន៍",
|
2020-07-16 23:48:29 +00:00
|
|
|
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ«គាត់»សំដៅទៅលើអ័ហ៊ីយ៉ា។"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ហែកអាណាចក្រចេញ",
|
2020-07-16 23:48:29 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «បង្ហូរទឹកភ្នែក ... ចេញ»គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលសំដៅទៅលើសកម្មភាពនៃការដកចេញដោយបង្ខំ។ នេះគឺដូចជាមនុស្សម្នាក់ហែកបំណែកមួយនៃក្រណាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដកនគរចេញដោយបង្ខំ»សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅជំពួក ១១:១១ ។ (សូមមើល figs_metaphor)"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-25 03:31:20 +00:00
|
|
|
"title": "ដៃរបស់ព្រះបាទសាឡូម៉ូន ",
|
2020-07-16 23:48:29 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ដៃ»គឺសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចការគ្រប់គ្រង និង អំណាចរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ការគ្រប់គ្រងរបស់សាឡូម៉ូន» (សូមមើល figs_metonymy)"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-25 03:33:20 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះបាទសាឡូម៉ូននឹងនៅសល់",
|
2020-07-16 23:48:29 +00:00
|
|
|
"body": "ឈ្មោះ «សាឡូម៉ូន» នៅទីនេះគឺជាពាក្យសំដីទាក់ទងនឹងកូនចៅរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កូនប្រុសរបស់សាឡូម៉ូននឹងមាន» ឬ «កូនចៅរបស់សាឡូម៉ូននឹងមាន»(សូមមើល figs_metonymy)"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-25 03:35:21 +00:00
|
|
|
"title": "អ្វីដែលត្រឹមត្រូវនៅក្នុងភ្នែករបស់យើង ",
|
2020-07-16 23:48:29 +00:00
|
|
|
"body": "«ភ្នែក» នៅទីនេះគឺសម្រាប់មតិឬគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ នេះគឺត្រូវបានប្រើជាទូទៅ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលខ្ញុំគិតថាត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល figs_metonymy and figs_idiom)"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-25 03:37:20 +00:00
|
|
|
"title": "អាសថារ៉ូត... កេម៉ូស...មីលកូម",
|
2020-07-09 08:15:04 +00:00
|
|
|
"body": "ទាំងនេះជាឈ្មោះរបស់ព្រះមិនពិត។ (សូមមើល translate_names)"
|
2020-03-25 03:29:20 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|