saron_km_1ki_tn/13/20.txt

22 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "នៅពេលដែលពួកគេកំពុងអង្គុយនៅតុ",
"body": "ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថាពួកគេនៅតែបរិភោគនៅតុ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលពួកគេកំពុងញ៉ាំនិងផឹកស៊ីនៅតុ» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល",
"body": "នេះគឺមានន័យថាព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។ ត្រង់នេះពាក្យថាតំណាងឲ្យបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់។ បកប្រែឃ្លានេះដូចនៅក្នុងជំពូក ១៣:១៤ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «បន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់បានមកដល់\" ឬ \"ព្រះអម្ចាស់បានមានបន្ទូល» (សូមមើល: figs_idiom and figs_metonymy)"
},
{
"title": "នាំលោកមកវិញ",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «គាត់» សំដៅលើអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។"
},
{
"title": "គាត់បានយំដាក់អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "«គាត់បាននិយាយលឺៗ ដល់អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ»"
},
{
"title": "ដោយសារតែអ្នកមិនស្តាប់បង្គាប់ពាក្យរបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "«ពីព្រោះអ្នកមិនបានស្តាប់តាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់»"
}
]