2020-04-01 08:21:30 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "កូនរបស់ស្រ្តីនោះ..ស្រ្តីដែលជាម្ចាស់ផ្ទះ",
|
2020-04-20 07:17:34 +00:00
|
|
|
"body": "«កូនប្រុសរបស់ស្ត្រីដែលជាម្ចាស់ផ្ទះ»"
|
2020-04-01 08:21:30 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-01 08:23:31 +00:00
|
|
|
"title": "ធ្វើឲ្យកូននោះផុតដង្ហើម",
|
2020-07-13 08:19:48 +00:00
|
|
|
"body": "នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយថា ក្មេងប្រុសនោះបានស្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «គាត់ឈប់ដកដង្ហើម» ឬ «គាត់បានស្លាប់» (សូមមើល figs_euphemism)"
|
2020-04-01 08:21:30 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-01 08:23:31 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់អើយ?",
|
2020-07-13 08:19:48 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លាថា «អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ» ជាងារមួយទៀតសម្រាប់ព្យាការី។"
|
2020-04-01 08:21:30 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-01 08:25:31 +00:00
|
|
|
"title": "អំពើបាបរបស់នាងខ្ញុំ",
|
2020-04-20 07:19:34 +00:00
|
|
|
"body": "នេះមានន័យថាអំពើបាបជាទូទៅមិនមែនជាអំពើបាបជាក់លាក់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «នៃបាបរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_genericnoun)"
|
2020-04-01 08:21:30 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|