ru_tWords_ru_tw/bible/other/stiffnecked.md

24 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ожесточать шею, упрямый
## Определение:
Выражение “ожесточать шею” — это образное выражение, которое часто встречается в Библии и означает человека, который продолжает неслушаться Бога и отказывается каяться. Такие люди очень надменны и не желают подчиняться Божьей власти.
* Точно так же, слово “упрямый” означает человека, который отказыватся изменить своё мнение или своё поведение даже тогда, когда другие его об этом просят. Упрямцы не слушают советов и предупреждений других людей.
* В Ветхом Завете неоднократно описывается упрямство израильтян (они “ожесточили свою шею”), потому что израильтяне отказывались слушать Божьих пророков, которые призывали их покаяться и вернуться к Господу.
* “Жёсткую” шею трудно нагнуть (согнутая шея или наклонённая голова — это знак подчинения. Возможно, в языке, на который вы переводите, есть другое образное выражение, означающее отказ подчиняться или изменить своё поведение.
* Выражение “жёсткая шея” можно перевести как “гордый”, “упрямый”, “высокомерный”, “неуступчивый” или “отказывающися измениться”.
(См. также: [надменный](../other/arrogant.md), [гордый](../other/proud.md), [каяться](../kt/repent.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 7:51-53](rc://ru/tn/help/act/07/51)
* [Втор. 9:13-14](rc://ru/tn/help/deu/09/13)
* [Исх. 13:14-16](rc://ru/tn/help/exo/13/14)
* [Иер. 3:17-18](rc://ru/tn/help/jer/03/17)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H0047, H3513, H5637, H6203, H6484, H7185, H7186, H7190, H8307, G04830, G46440, G46450