Загрузить файлы 'bible/names'

This commit is contained in:
Samuel Kim 2020-12-04 18:54:31 +00:00
parent 6a0ac6ecdf
commit 89aa54ea79
70 changed files with 430 additions and 430 deletions

View File

@ -12,8 +12,8 @@
## Ссылки на библейский текст:
* [John 2:1-2](rc://en/tn/help/jhn/02/01)
* [John 4:46-47](rc://en/tn/help/jhn/04/46)
* [Ин. 2:1-2](rc://ru/tn/help/jhn/02/01)
* [Ин. 4:46-47](rc://ru/tn/help/jhn/04/46)
## Данные о слове:

View File

@ -8,26 +8,26 @@
* Эту территорию населяли хананеи, а также некоторые другие этнические группы.
* Бог обещал отдать ханаанскую землю Аврааму и его потомкам — израильтянам.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Хам](../names/ham.md), [Земля обетованная](../kt/promisedland.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19)
* [Exodus 3:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [Genesis 9:18-19](rc://en/tn/help/gen/09/18)
* [Genesis 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [Genesis 13:5-7](rc://en/tn/help/gen/13/05)
* [Genesis 47:1-2](rc://en/tn/help/gen/47/01)
* [Деян. 13:19-20](rc://ru/tn/help/act/13/19)
* [Исх. 3:7-8](rc://ru/tn/help/exo/03/07)
* [Быт. 9:18-19](rc://ru/tn/help/gen/09/18)
* [Быт. 10:19-20](rc://ru/tn/help/gen/10/19)
* [Быт. 13:5-7](rc://ru/tn/help/gen/13/05)
* [Быт. 47:1-2](rc://ru/tn/help/gen/47/01)
## Примеры из Библейских историй:
* **[04:5](rc://en/tn/help/obs/04/05)** He (Abram) took his wife, Sarai, together with all his servants and everything he owned and went to the land God showed him, the land of **Canaan**.
* **[04:6](rc://en/tn/help/obs/04/06)** When Abram arrived in **Canaan** God said, "Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an inheritance."
* **[04:9](rc://en/tn/help/obs/04/09)** "I give the land of **Canaan** to your descendants."
* **[05:3](rc://en/tn/help/obs/05/03)** "I will give you and your descendants the land of **Canaan** as their possession and I will be their God forever."
* **[07:8](rc://en/tn/help/obs/07/08)** After twenty years away from his home in **Canaan**, Jacob returned there with his family, his servants, and all his herds of animals.
* **[04:5](rc://ru/tn/help/obs/04/05)** He (Abram) took his wife, Sarai, together with all his servants and everything he owned and went to the land God showed him, the land of **Canaan**.
* **[04:6](rc://ru/tn/help/obs/04/06)** When Abram arrived in **Canaan** God said, "Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an inheritance."
* **[04:9](rc://ru/tn/help/obs/04/09)** "I give the land of **Canaan** to your descendants."
* **[05:3](rc://ru/tn/help/obs/05/03)** "I will give you and your descendants the land of **Canaan** as their possession and I will be their God forever."
* **[07:8](rc://ru/tn/help/obs/07/08)** After twenty years away from his home in **Canaan**, Jacob returned there with his family, his servants, and all his herds of animals.
## Данные о слове:

View File

@ -9,19 +9,19 @@
* Здесь Иисус совершил много чудес. Здесь Он воскресил умершую девушку.
* Капернаум был одним из трёх городов, жителей которых Иисус упрекал в том, что они не приняли Его и не поверили Его посланию. Иисус предупредил, что Бог их накажет за их неверие.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Галилея, галилеянин](../names/galilee.md), [Галилейское море](../names/seaofgalilee.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [John 2:12](rc://en/tn/help/jhn/02/12)
* [Лк. 4:31-32](rc://en/tn/help/luk/04/31)
* [Лк. 7:1](rc://en/tn/help/luk/07/01)
* [Мк. 1:21-22](rc://en/tn/help/mrk/01/21)
* [Мк. 2:1-2](rc://en/tn/help/mrk/02/01)
* [Мф. 4:12-13](rc://en/tn/help/mat/04/12)
* [Мф. 17:24-25](rc://en/tn/help/mat/17/24)
* [Ин. 2:12](rc://ru/tn/help/jhn/02/12)
* [Лк. 4:31-32](rc://ru/tn/help/luk/04/31)
* [Лк. 7:1](rc://ru/tn/help/luk/07/01)
* [Мк. 1:21-22](rc://ru/tn/help/mrk/01/21)
* [Мк. 2:1-2](rc://ru/tn/help/mrk/02/01)
* [Мф. 4:12-13](rc://ru/tn/help/mat/04/12)
* [Мф. 17:24-25](rc://ru/tn/help/mat/17/24)
## Данные о слове:

View File

@ -9,16 +9,16 @@
* На горе Кармил пророк Илия бросил вызов пророкам Ваала и доказал, что Яхве — единственный истинный Бог.
* Чтобы было понятно, что речь идёт не об одной горе, название “гора Кармил” можно перевести как “гора в горной цепи Кармил” или “горная цепь Кармил”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ваал](../names/baal.md), [Илия](../names/elijah.md), [Иуда](../names/judah.md), [Соленое море, Мертвое море](../names/saltsea.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 18:18-19](rc://en/tn/help/1ki/18/18)
* [1 Цар. 15:12-13](rc://en/tn/help/1sa/15/12)
* [Jeremiah 46:18-19](rc://en/tn/help/jer/46/18)
* [Micah 7:14-15](rc://en/tn/help/mic/07/14)
* [3 Цар. 18:18-19](rc://ru/tn/help/1ki/18/18)
* [1 Цар. 15:12-13](rc://ru/tn/help/1sa/15/12)
* [Иер. 46:18-19](rc://ru/tn/help/jer/46/18)
* [Мих. 7:14-15](rc://ru/tn/help/mic/07/14)
## Данные о слове:

View File

@ -9,18 +9,18 @@
* Много лет спустя, приблизительно в 600 г. до н.э. Халдея стала называться Вавилонией.
* В книге Даниила слово “халдей” означает также особый класс высокообразованных учёных людей, изучавших звёзды.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Авраам, Аврам](../names/abraham.md), [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Сеннаар](../names/shinar.md), [Ур](../names/ur.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 7:4-5](rc://en/tn/help/act/07/04)
* [Ezekiel 1:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01)
* [Genesis 11:27-28](rc://en/tn/help/gen/11/27)
* [Genesis 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31)
* [Genesis 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06)
* [Ис. 13:19-20](rc://en/tn/help/isa/13/19)
* [Деян. 7:4-5](rc://ru/tn/help/act/07/04)
* [Иез. 1:1-3](rc://ru/tn/help/ezk/01/01)
* [Быт. 11:27-28](rc://ru/tn/help/gen/11/27)
* [Быт. 11:31-32](rc://ru/tn/help/gen/11/31)
* [Быт. 15:6-8](rc://ru/tn/help/gen/15/06)
* [Ис. 13:19-20](rc://ru/tn/help/isa/13/19)
## Данные о слове:

View File

@ -8,13 +8,13 @@
* Ванея, сын Иодая, один из вождей Давида, был лидером хелефеев и фелефеев.
* Хелефеи оставались с Давидом, когда он вынужден был бежать из Иерусалима из-за восстания Авесалома.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Авессалом](../names/absalom.md), [Ванея](../names/benaiah.md), [Давид](../names/david.md), [Филистимляне](../names/philistines.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Zephaniah 2:4-5](rc://en/tn/help/zep/02/04)
* [Zephaniah 2:4-5](rc://ru/tn/help/zep/02/04)
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Павел провёл несколько лет в Киликии после своей встречи с Иисусом на дороге в Дамаск.
* Среди тех, кто спорил со Стефаном и склонил народ к тому, чтобы побить его камнями, было несколько иудеев из Киликии.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Павел, Савл](../names/paul.md), [Стефан](../names/stephen.md), [Тарс](../names/tarsus.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 6:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08)
* [Деян. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39)
* [Деян. 27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03)
* [Гал. 1:21-24](rc://en/tn/help/gal/01/21)
* [Деян. 6:8-9](rc://ru/tn/help/act/06/08)
* [Деян. 15:39-41](rc://ru/tn/help/act/15/39)
* [Деян. 27:3-6](rc://ru/tn/help/act/27/03)
* [Гал. 1:21-24](rc://ru/tn/help/gal/01/21)
## Данные о слове:

View File

@ -7,17 +7,17 @@
* Иерусалим был местом жительства Давида в период его правления Израилем.
* Вифлеем был городом, в котором родился Давид.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Давид](../names/david.md), [Вифлеем](../names/bethlehem.md), [Иерусалим](../names/jerusalem.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 8:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01)
* [2 Цар. 5:6-7](rc://en/tn/help/2sa/05/06)
* [Ис. 22:8-9](rc://en/tn/help/isa/22/08)
* [Лк. 2:4-5](rc://en/tn/help/luk/02/04)
* [Неем. 3:14-15](rc://en/tn/help/neh/03/14)
* [3 Цар. 8:1-2](rc://ru/tn/help/1ki/08/01)
* [2 Цар. 5:6-7](rc://ru/tn/help/2sa/05/06)
* [Ис. 22:8-9](rc://ru/tn/help/isa/22/08)
* [Лк. 2:4-5](rc://ru/tn/help/luk/02/04)
* [Неем. 3:14-15](rc://ru/tn/help/neh/03/14)
## Данные о слове:

View File

@ -10,13 +10,13 @@
* Вероятно, Епафрас был основателем церкви в Колоссах.
* “Послание к Филимону” было обращено к рабовладельцу из Колосс.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ефес](../names/ephesus.md), [Павел, Савл](../names/paul.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Кол. 1:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01)
* [Кол. 1:1-3](rc://ru/tn/help/col/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -10,16 +10,16 @@
* В Коринфе Павел встретил верующих Акилу и Прискиллу.
* Другими лидерами ранней церкви, связанными с Коринфом, были Тимофей, Тит, Аполлос и Сила.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Аполлос](../names/apollos.md), [Тимофей](../names/timothy.md), [Тит](../names/titus.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Кор. 1:1-3](rc://en/tn/help/1co/01/01)
* [2 Кор. 1:23-24](rc://en/tn/help/2co/01/23)
* [2 Тим. 4:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19)
* [Деян. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01)
* [1 Кор. 1:1-3](rc://ru/tn/help/1co/01/01)
* [2 Кор. 1:23-24](rc://ru/tn/help/2co/01/23)
* [2 Тим. 4:19-22](rc://ru/tn/help/2ti/04/19)
* [Деян. 18:1-3](rc://ru/tn/help/act/18/01)
## Данные о слове:

View File

@ -9,19 +9,19 @@
* Люди, принявшие Иисуса в доме Корнилия, были первыми обращёнными язычниками.
* После этого верующие в Иисуса осознали, что Он пришёл спасти всех людей, а не только иудеев.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [апостол, апостольство](../kt/apostle.md), [верить, веровать, вера](../kt/believe.md), [язычник](../kt/gentile.md), [Благая весть, Евангелие](../kt/goodnews.md), [Греческий язык, древнегреческий, эллинистический](../names/greek.md), [сотник](../kt/centurion.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 10:1-2](rc://en/tn/help/act/10/01)
* [Деян. 10:7-8](rc://en/tn/help/act/10/07)
* [Деян. 10:17-18](rc://en/tn/help/act/10/17)
* [Деян. 10:22-23](rc://en/tn/help/act/10/22)
* [Деян. 10:24](rc://en/tn/help/act/10/24)
* [Деян. 10:25-26](rc://en/tn/help/act/10/25)
* [Деян. 10:30-33](rc://en/tn/help/act/10/30)
* [Деян. 10:1-2](rc://ru/tn/help/act/10/01)
* [Деян. 10:7-8](rc://ru/tn/help/act/10/07)
* [Деян. 10:17-18](rc://ru/tn/help/act/10/17)
* [Деян. 10:22-23](rc://ru/tn/help/act/10/22)
* [Деян. 10:24](rc://ru/tn/help/act/10/24)
* [Деян. 10:25-26](rc://ru/tn/help/act/10/25)
* [Деян. 10:30-33](rc://ru/tn/help/act/10/30)
## Данные о слове:

View File

@ -7,14 +7,14 @@
* В ходе своих миссионерских путешествий, апостол Павел несколько раз бывал на Крите.
* Павел оставил на острове своего соратника Тита, чтобы тот учил христиан и помог им избрать руководителей для церкви.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 2:11](rc://en/tn/help/act/02/11)
* [Деян. 27:8](rc://en/tn/help/act/27/08)
* [Ам. 9:7-8](rc://en/tn/help/amo/09/07)
* [Тит. 1:12](rc://en/tn/help/tit/01/12)
* [Деян. 2:11](rc://ru/tn/help/act/02/11)
* [Деян. 27:8](rc://ru/tn/help/act/27/08)
* [Ам. 9:7-8](rc://ru/tn/help/amo/09/07)
* [Тит. 1:12](rc://ru/tn/help/tit/01/12)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* Древняя область Хуш охватывала территорию, в которую в разные времена входили части современных Судана, Египта, Эфиопии и, возможно, Саудовской Аравии.
* Ещё один человек по имени Хуш упоминается в Псалмах. Он был вениамитянином.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Аравия, аравийский](../names/arabia.md), [Ханаан, хананей](../names/canaan.md), [Египет](../names/egypt.md), [Эфиопия, эфиоплянин](../names/ethiopia.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 1:8-10](rc://en/tn/help/1ch/01/08)
* [Ezekiel 29:8-10](rc://en/tn/help/ezk/29/08)
* [Genesis 2:13-14](rc://en/tn/help/gen/02/13)
* [Genesis 10:6-7](rc://en/tn/help/gen/10/06)
* [Jeremiah 13:22-24](rc://en/tn/help/jer/13/22)
* [1 Пар. 1:8-10](rc://ru/tn/help/1ch/01/08)
* [Иез. 29:8-10](rc://ru/tn/help/ezk/29/08)
* [Быт. 2:13-14](rc://ru/tn/help/gen/02/13)
* [Быт. 10:6-7](rc://ru/tn/help/gen/10/06)
* [Иер. 13:22-24](rc://ru/tn/help/jer/13/22)
## Данные о слове:

View File

@ -9,18 +9,18 @@
* В дальнейшем Варнава и Марк снова посетили Кипр.
* В Ветхом Завете Кипр упоминается как место изобилия кипарисовых деревьев.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Варнава](../names/barnabas.md), [Иоанн Марк](../names/johnmark.md), [море, Великое море, западное море](../names/mediterranean.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 4:36-37](rc://en/tn/help/act/04/36)
* [Деян. 13:4-5](rc://en/tn/help/act/13/04)
* [Деян. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39)
* [Деян. 27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03)
* [Ezekiel 27:6-7](rc://en/tn/help/ezk/27/06)
* [Ис. 23:10-12](rc://en/tn/help/isa/23/10)
* [Деян. 4:36-37](rc://ru/tn/help/act/04/36)
* [Деян. 13:4-5](rc://ru/tn/help/act/13/04)
* [Деян. 15:39-41](rc://ru/tn/help/act/15/39)
* [Деян. 27:3-6](rc://ru/tn/help/act/27/03)
* [Иез. 27:6-7](rc://ru/tn/help/ezk/27/06)
* [Ис. 23:10-12](rc://ru/tn/help/isa/23/10)
## Данные о слове:

View File

@ -7,14 +7,14 @@
* В новозаветные времена в Кирене проживали как иудеи, так и христиане.
* В Библии Кирена наиболее известна как родной город человека по имени Симон, который нёс крест Иисуса.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Крит](../names/crete.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19)
* [Мф. 27:32-34](rc://en/tn/help/mat/27/32)
* [Деян. 11:19-21](rc://ru/tn/help/act/11/19)
* [Мф. 27:32-34](rc://ru/tn/help/mat/27/32)
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Кир прославился своим терпимым отношением к покорённым народам. Храм в Иерусалиме был восстановлен после плена благодаря его благосклонности к иудеям.
* Правление Кира выпало на период жизни Даниила, Ездры и Неемии.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Даниил](../names/daniel.md), [Дарий](../names/darius.md), [Ездра](../names/ezra.md), [Неемия](../names/nehemiah.md), [Персия](../names/persia.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Пар. 36:22-23](rc://en/tn/help/2ch/36/22)
* [Daniel 1:19-21](rc://en/tn/help/dan/01/19)
* [Ezra 5:12-13](rc://en/tn/help/ezr/05/12)
* [Ис. 44:28](rc://en/tn/help/isa/44/28)
* [2 Пар. 36:22-23](rc://ru/tn/help/2ch/36/22)
* [Дан. 1:19-21](rc://ru/tn/help/dan/01/19)
* [Ezra 5:12-13](rc://ru/tn/help/ezr/05/12)
* [Ис. 44:28](rc://ru/tn/help/isa/44/28)
## Данные о слове:

View File

@ -10,18 +10,18 @@
* Разрушение Дамаска предсказано в ряде библейских пророчеств. Возможно, эти пророчества исполнились, когда ассирийцы разрушили город в ветхозаветные времена, но может быть, в будущем произойдёт более полное разрушение этого города.
* В новом Завете фарисей Савл, впоследствии известный под именем Павел, направлялся приследовать христиан в городе Дамаск, но на пути ему явился Иисус. Так Павел стал верующим.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Арам, арамеяне](../names/aram.md), [Ассирия, ассирийцы, Ассирийская империя, Асур](../names/assyria.md), [верить, веровать, вера](../kt/believe.md), [Сирия](../names/syria.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Пар. 24:23-24](rc://en/tn/help/2ch/24/23)
* [Деян. 9:1-2](rc://en/tn/help/act/09/01)
* [Деян. 9:3-4](rc://en/tn/help/act/09/03)
* [Деян. 26:12-14](rc://en/tn/help/act/26/12)
* [Гал. 1:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15)
* [Genesis 14:15-16](rc://en/tn/help/gen/14/15)
* [2 Пар. 24:23-24](rc://ru/tn/help/2ch/24/23)
* [Деян. 9:1-2](rc://ru/tn/help/act/09/01)
* [Деян. 9:3-4](rc://ru/tn/help/act/09/03)
* [Деян. 26:12-14](rc://ru/tn/help/act/26/12)
* [Гал. 1:15-17](rc://ru/tn/help/gal/01/15)
* [Быт. 14:15-16](rc://ru/tn/help/gen/14/15)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* Много лет спустя, когда израильский народ вошёл в обетованную землю, примерно в ста километрах на север от Иерусалима был другой город под названием Дан.
* Термин “данитяне” означает потомков Дана, членов его рода.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ханаан, хананей](../names/canaan.md), [Иерусалим](../names/jerusalem.md), [двенадцать колен Израиля](../other/12tribesofisrael.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 12:34-35](rc://en/tn/help/1ch/12/34)
* [3 Цар. 4:24-25](rc://en/tn/help/1ki/04/24)
* [Exodus 1:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01)
* [Genesis 14:13-14](rc://en/tn/help/gen/14/13)
* [Genesis 30:5-6](rc://en/tn/help/gen/30/05)
* [1 Пар. 12:34-35](rc://ru/tn/help/1ch/12/34)
* [3 Цар. 4:24-25](rc://ru/tn/help/1ki/04/24)
* [Исх. 1:1-5](rc://ru/tn/help/exo/01/01)
* [Быт. 14:13-14](rc://ru/tn/help/gen/14/13)
* [Быт. 30:5-6](rc://ru/tn/help/gen/30/05)
## Данные о слове:

View File

@ -11,17 +11,17 @@
* Благодаря своему дару и благородному характеру Даниил занимал руководящие должности в Вавилонской империи.
* Много лет спустя враги Даниила хитро убедили персидского царя Дария издать закон, запрещающий поклоняться кому-либо, кроме царя. Даниил всё равно молился Господу, поэтому его схватили и бросили в львиный ров. Но Бог спас Даниила, и тот ничуть не пострадал.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Навуходоносор](../names/nebuchadnezzar.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Daniel 1:6-7](rc://en/tn/help/dan/01/06)
* [Daniel 5:29-31](rc://en/tn/help/dan/05/29)
* [Daniel 7:27-28](rc://en/tn/help/dan/07/27)
* [Ezekiel 14:12-14](rc://en/tn/help/ezk/14/12)
* [Мф. 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15)
* [Дан. 1:6-7](rc://ru/tn/help/dan/01/06)
* [Дан. 5:29-31](rc://ru/tn/help/dan/05/29)
* [Дан. 7:27-28](rc://ru/tn/help/dan/07/27)
* [Иез. 14:12-14](rc://ru/tn/help/ezk/14/12)
* [Мф. 24:15-18](rc://ru/tn/help/mat/24/15)
## Данные о слове:

View File

@ -7,16 +7,16 @@
* “Дарий Мидянин” был царём, которого хитростью заставили бросить пророка Даниила в львиный ров в наказание за поклонение Богу.
* “Дарий, персидский царь” содействовал восстановлению храма в Иерусалиме во время Ездры и Неемии.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Персия, персы](../names/persia.md), [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Даниил](../names/daniel.md), [Ездра](../names/ezra.md), [Неемия](../names/nehemiah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Ezra 4:4-6](rc://en/tn/help/ezr/04/04)
* [Haggai 1:1-2](rc://en/tn/help/hag/01/01)
* [Неем. 12:22-23](rc://en/tn/help/neh/12/22)
* [Zechariah 1:1-3](rc://en/tn/help/zec/01/01)
* [Ezra 4:4-6](rc://ru/tn/help/ezr/04/04)
* [Haggai 1:1-2](rc://ru/tn/help/hag/01/01)
* [Неем. 12:22-23](rc://ru/tn/help/neh/12/22)
* [Зах. 1:1-3](rc://ru/tn/help/zec/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -10,30 +10,30 @@
* Давид совершил страшный грех перед Богом, но покаялся и Бог его простил.
* Иисус Мессия назван “Сыном Давида”, потому что Он является потомком Давида.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Голиаф](../names/goliath.md), [Филистимляне](../names/philistines.md), [Саул](../names/saul.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 17:12-13](rc://en/tn/help/1sa/17/12)
* [1 Цар. 20:34](rc://en/tn/help/1sa/20/34)
* [2 Цар. 5:2](rc://en/tn/help/2sa/05/02)
* [2 Тим. 2:8](rc://en/tn/help/2ti/02/08)
* [Деян. 2:25](rc://en/tn/help/act/02/25)
* [Деян. 13:22](rc://en/tn/help/act/13/22)
* [Лк. 1:32](rc://en/tn/help/luk/01/32)
* [Мк. 2:26](rc://en/tn/help/mrk/02/26)
* [1 Цар. 17:12-13](rc://ru/tn/help/1sa/17/12)
* [1 Цар. 20:34](rc://ru/tn/help/1sa/20/34)
* [2 Цар. 5:2](rc://ru/tn/help/2sa/05/02)
* [2 Тим. 2:8](rc://ru/tn/help/2ti/02/08)
* [Деян. 2:25](rc://ru/tn/help/act/02/25)
* [Деян. 13:22](rc://ru/tn/help/act/13/22)
* [Лк. 1:32](rc://ru/tn/help/luk/01/32)
* [Мк. 2:26](rc://ru/tn/help/mrk/02/26)
## Примеры из Библейских историй:
* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ Бог выбрал царём после Саула молодого израильтянина по имени **Давид**. Он был пастухом из города Вифлеем. Бывало, когда **Давид** смотрел за овцами отца, он убивал и льва, и медведя, которые нападали на стада. **Давид** был скромным и праведным человеком.
* __[17:03](rc://en/tn/help/obs/17/03)__ **Давид** стал великим вождём и воином. Когда **Давид** был ещё юношей, он сразился с великаном по имени Голиаф.
* __[17:04](rc://en/tn/help/obs/17/04)__ Саул увидел, как народ любит **Давида**, и стал завидовать ему. Саул много раз пытался убить его, и **Давиду** приходилось прятаться.
* __[17:05](rc://en/tn/help/obs/17/05)__ Бог благословил **Давида** и сделал его успешным. **Давид** сражался во многих битвах, и Бог помогал ему поражать врагов Израиля.
* __[17:06](rc://en/tn/help/obs/17/06)__ **Давид** хотел построить храм, где все израильтяне могли бы поклоняться Богу и приносить Ему жертвы. .
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ **Давид** много лет правил верно и справедливо, и Бог благословлял его. Однако к концу жизни **Давид** совершил ужасный грех перед Богом.
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ Бог был недоволен поступком **Давида**, поэтому Он послал к нему пророка Нафана. Нафан рассказал **Давиду** о том, каким ужасным злом был его грех. **Давид** покаялся в своём грехе, и Бог простил его. Даже в трудные времена **Давид** до конца своей жизни был послушен Богу.
* __[17:02](rc://ru/tn/help/obs/17/02)__ Бог выбрал царём после Саула молодого израильтянина по имени **Давид**. Он был пастухом из города Вифлеем. Бывало, когда **Давид** смотрел за овцами отца, он убивал и льва, и медведя, которые нападали на стада. **Давид** был скромным и праведным человеком.
* __[17:03](rc://ru/tn/help/obs/17/03)__ **Давид** стал великим вождём и воином. Когда **Давид** был ещё юношей, он сразился с великаном по имени Голиаф.
* __[17:04](rc://ru/tn/help/obs/17/04)__ Саул увидел, как народ любит **Давида**, и стал завидовать ему. Саул много раз пытался убить его, и **Давиду** приходилось прятаться.
* __[17:05](rc://ru/tn/help/obs/17/05)__ Бог благословил **Давида** и сделал его успешным. **Давид** сражался во многих битвах, и Бог помогал ему поражать врагов Израиля.
* __[17:06](rc://ru/tn/help/obs/17/06)__ **Давид** хотел построить храм, где все израильтяне могли бы поклоняться Богу и приносить Ему жертвы. .
* __[17:09](rc://ru/tn/help/obs/17/09)__ **Давид** много лет правил верно и справедливо, и Бог благословлял его. Однако к концу жизни **Давид** совершил ужасный грех перед Богом.
* __[17:13](rc://ru/tn/help/obs/17/13)__ Бог был недоволен поступком **Давида**, поэтому Он послал к нему пророка Нафана. Нафан рассказал **Давиду** о том, каким ужасным злом был его грех. **Давид** покаялся в своём грехе, и Бог простил его. Даже в трудные времена **Давид** до конца своей жизни был послушен Богу.
## Данные о слове:

View File

@ -7,16 +7,16 @@
* Далида любила деньги больше, чем Самсона.
* Филистимляне подкупили Далиду, чтобы она хитро выведала у Самсона, как можно лишить его силы. Когда он обессилил, филистимляне его схватили.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [подкупать, взятка](../other/bribe.md), [Филистимляне](../names/philistines.md), [Самсон](../names/samson.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Judges 16:4-5](rc://en/tn/help/jdg/16/04)
* [Judges 16:6-7](rc://en/tn/help/jdg/16/06)
* [Judges 16:10-12](rc://en/tn/help/jdg/16/10)
* [Judges 16:18-19](rc://en/tn/help/jdg/16/18)
* [Judges 16:4-5](rc://ru/tn/help/jdg/16/04)
* [Judges 16:6-7](rc://ru/tn/help/jdg/16/06)
* [Judges 16:10-12](rc://ru/tn/help/jdg/16/10)
* [Judges 16:18-19](rc://ru/tn/help/jdg/16/18)
## Данные о слове:

View File

@ -8,18 +8,18 @@
* Точное местонахождение Эдемского региона неизвестно, но через него протекали реки Тигр и Евфрат.
* Слово “Эдем” происходит от еврейского слова “наслаждение”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Адам](../names/adam.md), [Евфрат](../names/euphrates.md), [Ева](../names/eve.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Ezekiel 28:11-13](rc://en/tn/help/ezk/28/11)
* [Genesis 2:7-8](rc://en/tn/help/gen/02/07)
* [Genesis 2:9-10](rc://en/tn/help/gen/02/09)
* [Genesis 2:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15)
* [Genesis 4:16-17](rc://en/tn/help/gen/04/16)
* [Joel 2:3](rc://en/tn/help/jol/02/03)
* [Иез. 28:11-13](rc://ru/tn/help/ezk/28/11)
* [Быт. 2:7-8](rc://ru/tn/help/gen/02/07)
* [Быт. 2:9-10](rc://ru/tn/help/gen/02/09)
* [Быт. 2:15-17](rc://ru/tn/help/gen/02/15)
* [Быт. 4:16-17](rc://ru/tn/help/gen/04/16)
* [Joel 2:3](rc://ru/tn/help/jol/02/03)
## Данные о слове:

View File

@ -10,18 +10,18 @@
* В Ветхом Завете Едом часто упоминается как страна, вражески настроенная против Израиля.
* В книге пророка Авдия говорится о разрушении Едома. Недобрые пророчества о Едоме произносили и другие ветхозаветные пророки.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [противник, враг](../other/adversary.md), [первородство](../kt/birthright.md), [Исав](../names/esau.md), [Авдий](../names/obadiah.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Genesis 25:29-30](rc://en/tn/help/gen/25/29)
* [Genesis 32:3-5](rc://en/tn/help/gen/32/03)
* [Genesis 36:1-3](rc://en/tn/help/gen/36/01)
* [Ис. 11:14-15](rc://en/tn/help/isa/11/14)
* [Joshua 11:16-17](rc://en/tn/help/jos/11/16)
* [Obadiah 1:1-2](rc://en/tn/help/oba/01/01)
* [Быт. 25:29-30](rc://ru/tn/help/gen/25/29)
* [Быт. 32:3-5](rc://ru/tn/help/gen/32/03)
* [Быт. 36:1-3](rc://ru/tn/help/gen/36/01)
* [Ис. 11:14-15](rc://ru/tn/help/isa/11/14)
* [Нав. 11:16-17](rc://ru/tn/help/jos/11/16)
* [Obadiah 1:1-2](rc://ru/tn/help/oba/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -10,26 +10,26 @@
* На протяжении нескольких столетий израильтяне были рабами в Египте.
* Спасаясь от Ирода Великого, Иосиф и Мария с младенцем Иисусом отправились в Египет.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ирод Великий](../names/herodthegreat.md), [Иосиф (из Нового Завета)](../names/josephnt.md), [Река Нил](../names/nileriver.md), [патриархи](../other/patriarchs.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 4:7-9](rc://en/tn/help/1sa/04/07)
* [Деян. 7:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09)
* [Exodus 3:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [Genesis 41:27-29](rc://en/tn/help/gen/41/27)
* [Genesis 41:55-57](rc://en/tn/help/gen/41/55)
* [Мф. 2:13-15](rc://en/tn/help/mat/02/13)
* [1 Цар. 4:7-9](rc://ru/tn/help/1sa/04/07)
* [Деян. 7:9-10](rc://ru/tn/help/act/07/09)
* [Исх. 3:7-8](rc://ru/tn/help/exo/03/07)
* [Быт. 41:27-29](rc://ru/tn/help/gen/41/27)
* [Быт. 41:55-57](rc://ru/tn/help/gen/41/55)
* [Мф. 2:13-15](rc://ru/tn/help/mat/02/13)
## Примеры из Библейских историй:
* **[08:4](rc://en/tn/help/obs/08/04)** The slave traders took Joseph to **Egypt**. **Egypt** was a large, powerful country located along the Nile River.
* **[08:8](rc://en/tn/help/obs/08/08)** Pharaoh was so impressed with Joseph that he appointed him to be the second most powerful man in all of **Egypt**!
* **[08:11](rc://en/tn/help/obs/08/11)** So Jacob sent his older sons to **Egypt ** to buy food.
* **[08:14](rc://en/tn/help/obs/08/14)** Even though Jacob was an old man, he moved to **Egypt** with all of his family, and they all lived there.
* **[09:1](rc://en/tn/help/obs/09/01)** After Joseph died, all of his relatives stayed in **Egypt**.
* **[08:4](rc://ru/tn/help/obs/08/04)** The slave traders took Joseph to **Egypt**. **Egypt** was a large, powerful country located along the Nile River.
* **[08:8](rc://ru/tn/help/obs/08/08)** Pharaoh was so impressed with Joseph that he appointed him to be the second most powerful man in all of **Egypt**!
* **[08:11](rc://ru/tn/help/obs/08/11)** So Jacob sent his older sons to **Egypt ** to buy food.
* **[08:14](rc://ru/tn/help/obs/08/14)** Even though Jacob was an old man, he moved to **Egypt** with all of his family, and they all lived there.
* **[09:1](rc://ru/tn/help/obs/09/01)** After Joseph died, all of his relatives stayed in **Egypt**.
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Когда филистимляне захватили ковчег завета, они отнесли его в Азот. Позднее они перенесли его в Геф и Екрон, потому что Бог наводил болезни и смерть на людей в каждом городе, куда ставили ковчег завета. В итоге филистимляне отправили ковчег завета обратно в Израиль.
* Когда царь Охозия получил травму, провалившись сквозь крышу своего дома, он попытался узнать у ложного божества Екрона Веельзевула, не умрёт ли он от этой травмы. Этим он совершил грех. Яхве сказал, что царь Охозия умрёт из-за этого греха.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Охозия](../names/ahaziah.md), [ковчег завета, ковчега постановлений завета, ковчег свидетельства, ковчег Яхве](../kt/arkofthecovenant.md), [Ашдод, Азот](../names/ashdod.md), [Веельзевул](../names/beelzebul.md), [ложный бог, иной бог, бог, богиня](../kt/falsegod.md), [Геф](../names/gath.md), [Филистимляне](../names/philistines.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 5:10](rc://en/tn/help/1sa/05/10)
* [Joshua 13:2-3](rc://en/tn/help/jos/13/02)
* [Judges 1:18-19](rc://en/tn/help/jdg/01/18)
* [Zechariah 9:5-7](rc://en/tn/help/zec/09/05)
* [1 Цар. 5:10](rc://ru/tn/help/1sa/05/10)
* [Нав. 13:2-3](rc://ru/tn/help/jos/13/02)
* [Judges 1:18-19](rc://ru/tn/help/jdg/01/18)
* [Зах. 9:5-7](rc://ru/tn/help/zec/09/05)
## Данные о слове:

View File

@ -7,16 +7,16 @@
* Потомки Елама назывались еламитами. Они проживали в области, которая также называлась Елам.
* Елам находился к юго-востоку от реки Тигр, на территории современного западного Ирана.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ной](../names/noah.md), [Сим](../names/shem.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 1:17-19](rc://en/tn/help/1ch/01/17)
* [Деян. 2:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08)
* [Ezra 8:4-7](rc://en/tn/help/ezr/08/04)
* [Ис. 22:5-7](rc://en/tn/help/isa/22/05)
* [1 Пар. 1:17-19](rc://ru/tn/help/1ch/01/17)
* [Деян. 2:8-11](rc://ru/tn/help/act/02/08)
* [Ezra 8:4-7](rc://ru/tn/help/ezr/08/04)
* [Ис. 22:5-7](rc://ru/tn/help/isa/22/05)
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Елеазаром звали одного из “сильных воинов” Давида.
* Один из предков Иисуса также носил имя Елеазар.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Аарон](../names/aaron.md), [первосвященник](../kt/highpriest.md), [Давид](../names/david.md), [могущественный, мощь](../other/mighty.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 24:1-3](rc://en/tn/help/1ch/24/01)
* [Judges 20:27-28](rc://en/tn/help/jdg/20/27)
* [Numbers 26:1-2](rc://en/tn/help/num/26/01)
* [Numbers 34:16-18](rc://en/tn/help/num/34/16)
* [1 Пар. 24:1-3](rc://ru/tn/help/1ch/24/01)
* [Judges 20:27-28](rc://ru/tn/help/jdg/20/27)
* [Чис. 26:1-2](rc://ru/tn/help/num/26/01)
* [Чис. 34:16-18](rc://ru/tn/help/num/34/16)
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Второй человек по имени Елиаким был сыном царя Иосии. Египетский фараон Нехао поставил Елиакима царём Иудеи.
* Нехао изменил имя “Елиаким” на “Иоаким”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Езекия](../names/hezekiah.md), [Иоаким](../names/jehoiakim.md), [Иосия](../names/josiah.md), [Фараон, правитель Египта](../names/pharaoh.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [4 Цар. 18:16-18](rc://en/tn/help/2ki/18/16)
* [4 Цар. 18:26-27](rc://en/tn/help/2ki/18/26)
* [4 Цар. 18:36-37](rc://en/tn/help/2ki/18/36)
* [4 Цар. 23:34-35](rc://en/tn/help/2ki/23/34)
* [4 Цар. 18:16-18](rc://ru/tn/help/2ki/18/16)
* [4 Цар. 18:26-27](rc://ru/tn/help/2ki/18/26)
* [4 Цар. 18:36-37](rc://ru/tn/help/2ki/18/36)
* [4 Цар. 23:34-35](rc://ru/tn/help/2ki/23/34)
## Данные о слове:

View File

@ -10,29 +10,29 @@
* В конце жизни Илии Бог чудесным образом вознёс его живым на небо.
* Через много столетий Илия вместе с Моисеем явился перед Иисусом на горе, и они вместе обсуждали будущие страдания и смерть Иисуса в Иерусалиме.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [чудо, диво, знамение](../kt/miracle.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md), [Сущий, Иегова](../kt/yahweh.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 17:1](rc://en/tn/help/1ki/17/01)
* [4 Цар. 1:3-4](rc://en/tn/help/2ki/01/03)
* [James 5:16-18](rc://en/tn/help/jas/05/16)
* [John 1:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19)
* [John 1:24-25](rc://en/tn/help/jhn/01/24)
* [Мк. 9:4-6](rc://en/tn/help/mrk/09/04)
* [3 Цар. 17:1](rc://ru/tn/help/1ki/17/01)
* [4 Цар. 1:3-4](rc://ru/tn/help/2ki/01/03)
* [Иак. 5:16-18](rc://ru/tn/help/jas/05/16)
* [Ин. 1:19-21](rc://ru/tn/help/jhn/01/19)
* [Ин. 1:24-25](rc://ru/tn/help/jhn/01/24)
* [Мк. 9:4-6](rc://ru/tn/help/mrk/09/04)
## Примеры из Библейских историй:
* **[19:2](rc://en/tn/help/obs/19/02)** **Elijah** was a prophet when Ahab was king over the kingdom of Israel.
* **[19:2](rc://en/tn/help/obs/19/02)** **Elijah** said to Ahab, "There will be no rain or dew in the kingdom of Israel until I say so."
* **[19:3](rc://en/tn/help/obs/19/03)** God told **Elijah** to go to a stream in the wilderness to hide from Ahab who wanted to kill him. Every morning and every evening, birds would bring him bread and meat.
* **[19:4](rc://en/tn/help/obs/19/04)** But they took care of **Elijah**, and God provided for them so that their flour jar and their bottle of oil never became empty.
* **[19:5](rc://en/tn/help/obs/19/05)** After three and a half years, God told **Elijah** to return to the kingdom of Israel and speak with Ahab because he was going to send rain again.
* **[19:7](rc://en/tn/help/obs/19/07)** Then **Elijah** said to the prophets of Baal, "Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire."
* **[19:12](rc://en/tn/help/obs/19/12)** Then **Elijah** said, "Do not let any of the prophets of Baal escape!"
* **[36:3](rc://en/tn/help/obs/36/03)** Then Moses and the prophet **Elijah** appeared. These men had lived hundreds of years before this. They talked with Jesus about his death that would soon happen in Jerusalem.
* **[19:2](rc://ru/tn/help/obs/19/02)** **Elijah** was a prophet when Ahab was king over the kingdom of Israel.
* **[19:2](rc://ru/tn/help/obs/19/02)** **Elijah** said to Ahab, "There will be no rain or dew in the kingdom of Israel until I say so."
* **[19:3](rc://ru/tn/help/obs/19/03)** God told **Elijah** to go to a stream in the wilderness to hide from Ahab who wanted to kill him. Every morning and every evening, birds would bring him bread and meat.
* **[19:4](rc://ru/tn/help/obs/19/04)** But they took care of **Elijah**, and God provided for them so that their flour jar and their bottle of oil never became empty.
* **[19:5](rc://ru/tn/help/obs/19/05)** After three and a half years, God told **Elijah** to return to the kingdom of Israel and speak with Ahab because he was going to send rain again.
* **[19:7](rc://ru/tn/help/obs/19/07)** Then **Elijah** said to the prophets of Baal, "Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire."
* **[19:12](rc://ru/tn/help/obs/19/12)** Then **Elijah** said, "Do not let any of the prophets of Baal escape!"
* **[36:3](rc://ru/tn/help/obs/36/03)** Then Moses and the prophet **Elijah** appeared. These men had lived hundreds of years before this. They talked with Jesus about his death that would soon happen in Jerusalem.
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Когда Илия вознёсся на небо в огненной колеснице, Елисей стал Божьим пророком для царей Израиля.
* Елисей совершил много чудес, включая исцеление сирийского военачальника от проказы и воскрешение из мёртвых сына сонамитянки.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Илия](../names/elijah.md), [Нееман](../names/naaman.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 19:15-16](rc://en/tn/help/1ki/19/15)
* [4 Цар. 3:15-17](rc://en/tn/help/2ki/03/15)
* [4 Цар. 5:8-10](rc://en/tn/help/2ki/05/08)
* [Лк. 4:25-27](rc://en/tn/help/luk/04/25)
* [3 Цар. 19:15-16](rc://ru/tn/help/1ki/19/15)
* [4 Цар. 3:15-17](rc://ru/tn/help/2ki/03/15)
* [4 Цар. 5:8-10](rc://ru/tn/help/2ki/05/08)
* [Лк. 4:25-27](rc://ru/tn/help/luk/04/25)
## Данные о слове:

View File

@ -8,15 +8,15 @@
* Бог сдержал Своё обещание, Захария и Елисавета смогли зачать и родить сына. Супруги назвали его Иоанном.
* Елисавета также была родственницей Марии — матери Иисуса.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Иоанн (Креститель)](../names/johnthebaptist.md), [Захария (НЗ)](../names/zechariahnt.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Лк. 1:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05)
* [Лк. 1:24-25](rc://en/tn/help/luk/01/24)
* [Лк. 1:39-41](rc://en/tn/help/luk/01/39)
* [Лк. 1:5-7](rc://ru/tn/help/luk/01/05)
* [Лк. 1:24-25](rc://ru/tn/help/luk/01/24)
* [Лк. 1:39-41](rc://ru/tn/help/luk/01/39)
## Данные о слове:

View File

@ -13,8 +13,8 @@
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Пар. 20:1-2](rc://en/tn/help/2ch/20/01)
* [Song of Solomon 1:12-14](rc://en/tn/help/sng/01/12)
* [2 Пар. 20:1-2](rc://ru/tn/help/2ch/20/01)
* [Песн. 1:12-14](rc://ru/tn/help/sng/01/12)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* У этого Еноха были близкие отношения с Богом. Когда ему было 365 лет, Бог забрал его живым на небо.
* Другой человек по имени Енох был сыном Каина.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Каин](../names/cain.md), [Сиф](../names/seth.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 1:1-4](rc://en/tn/help/1ch/01/01)
* [Genesis 5:18-20](rc://en/tn/help/gen/05/18)
* [Genesis 5:21-24](rc://en/tn/help/gen/05/21)
* [Jude 1:14-16](rc://en/tn/help/jud/01/14)
* [Лк. 3:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36)
* [1 Пар. 1:1-4](rc://ru/tn/help/1ch/01/01)
* [Быт. 5:18-20](rc://ru/tn/help/gen/05/18)
* [Быт. 5:21-24](rc://ru/tn/help/gen/05/21)
* [Jude 1:14-16](rc://ru/tn/help/jud/01/14)
* [Лк. 3:36-38](rc://ru/tn/help/luk/03/36)
## Данные о слове:

View File

@ -10,17 +10,17 @@
* Павел жил и трудился в этом городе более двух лет, а затем поручил Тимофею вести новую общину верующих в Ефесе.
* Верующим в Ефесе апостол Павел написал одно из своих писем — Послание к Ефесянам.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Асия](../names/asia.md), [Павел, Савл](../names/paul.md), [Тимофей](../names/timothy.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Кор. 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31)
* [1 Тим. 1:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03)
* [2 Тим. 4:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11)
* [Деян. 19:1-2](rc://en/tn/help/act/19/01)
* [Ephesians 1:1-2](rc://en/tn/help/eph/01/01)
* [1 Кор. 15:31-32](rc://ru/tn/help/1co/15/31)
* [1 Тим. 1:3-4](rc://ru/tn/help/1ti/01/03)
* [2 Тим. 4:11-13](rc://ru/tn/help/2ti/04/11)
* [Деян. 19:1-2](rc://ru/tn/help/act/19/01)
* [Еф. 1:1-2](rc://ru/tn/help/eph/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -5,21 +5,21 @@
Ефрем был вторым сыном Иосифа. Его потомки стали называться ефремлянами. Они стали одним из двенадцати колен Израиля.
* Колено Ефрема было одним из десяти израильских колен, живших в северной части Израиля.
* Имя Ефрем иногда используется в Библии для обозначения всего северного царства Израиля. (См.: [синекдоха](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* Имя Ефрем иногда используется в Библии для обозначения всего северного царства Израиля. (См.: [синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* Местность Ефрема, по всей вероятности, была горной или холмистой, о чём говорят выражения “холмы Ефрема” или “горы Ефрема”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [царство Израильское](../names/kingdomofisrael.md), [двенадцать колен Израиля](../other/12tribesofisrael.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 6:66-69](rc://en/tn/help/1ch/06/66)
* [2 Пар. 13:4-5](rc://en/tn/help/2ch/13/04)
* [Ezekiel 37:15-17](rc://en/tn/help/ezk/37/15)
* [Genesis 41:50-52](rc://en/tn/help/gen/41/50)
* [Genesis 48:1-2](rc://en/tn/help/gen/48/01)
* [John 11:54-55](rc://en/tn/help/jhn/11/54)
* [1 Пар. 6:66-69](rc://ru/tn/help/1ch/06/66)
* [2 Пар. 13:4-5](rc://ru/tn/help/2ch/13/04)
* [Иез. 37:15-17](rc://ru/tn/help/ezk/37/15)
* [Быт. 41:50-52](rc://ru/tn/help/gen/41/50)
* [Быт. 48:1-2](rc://ru/tn/help/gen/48/01)
* [Ин. 11:54-55](rc://ru/tn/help/jhn/11/54)
## Данные о слове:

View File

@ -9,7 +9,7 @@
* Города Вифлеем и Кириаф-Иарим также иногда называются "Ефрафа", хотя оба они расположены не в той области, о которой говорилось выше (не возле Вефиля).
* Жители Ефрафы называются ефрафяне.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вифлеем](../names/bethlehem.md), [Вооз](../names/boaz.md), [Халев](../names/caleb.md), [Давид](../names/david.md), [Израиль](../kt/israel.md))

View File

@ -8,27 +8,27 @@
* Поскольку Исав родился первым, его отец Исаак должен был дать ему особое благословение. Но Иаков обманул Исаака, и тот отдал своё благословение ему, а не Исаву. Сначала Исав был в такой ярости, что хотел убить Иакова, но потом простил своего брата.
* У Исава было много детей и внуков, и его потомки стали многочисленным народом, живущим в земле Ханаан.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Едом, едомляне, Идумея, Сеир, Теман](../names/edom.md), [Исаак](../names/isaac.md), [Иаков, Израиль](../names/jacob.md), [Ревекка](../names/rebekah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Genesis 25:24-26](rc://en/tn/help/gen/25/24)
* [Genesis 25:29-30](rc://en/tn/help/gen/25/29)
* [Genesis 26:34-35](rc://en/tn/help/gen/26/34)
* [Genesis 27:11-12](rc://en/tn/help/gen/27/11)
* [Genesis 32:3-5](rc://en/tn/help/gen/32/03)
* [Hebrews 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14)
* [Рим. 9:10-13](rc://en/tn/help/rom/09/10)
* [Быт. 25:24-26](rc://ru/tn/help/gen/25/24)
* [Быт. 25:29-30](rc://ru/tn/help/gen/25/29)
* [Быт. 26:34-35](rc://ru/tn/help/gen/26/34)
* [Быт. 27:11-12](rc://ru/tn/help/gen/27/11)
* [Быт. 32:3-5](rc://ru/tn/help/gen/32/03)
* [Евр. 12:14-17](rc://ru/tn/help/heb/12/14)
* [Рим. 9:10-13](rc://ru/tn/help/rom/09/10)
## Примеры из Библейских историй:
* **[06:7](rc://en/tn/help/obs/06/07)** When Rebekah's babies were born, the older son came out red and hairy, and they named him **Esau**.
* **[07:2](rc://en/tn/help/obs/07/02)** So **Esau ** gave Jacob his rights as the oldest son.
* **[07:4](rc://en/tn/help/obs/07/04)** When Isaac felt the goat hair and smelled the clothes, he thought it was **Esau** and blessed him.
* **[07:5](rc://en/tn/help/obs/07/05)** **Esau** hated Jacob because Jacob had stolen his rights as oldest son and also his blessing.
* **[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)** But **Esau ** had already forgiven Jacob, and they were happy to see each other again.
* **[06:7](rc://ru/tn/help/obs/06/07)** When Rebekah's babies were born, the older son came out red and hairy, and they named him **Esau**.
* **[07:2](rc://ru/tn/help/obs/07/02)** So **Esau ** gave Jacob his rights as the oldest son.
* **[07:4](rc://ru/tn/help/obs/07/04)** When Isaac felt the goat hair and smelled the clothes, he thought it was **Esau** and blessed him.
* **[07:5](rc://ru/tn/help/obs/07/05)** **Esau** hated Jacob because Jacob had stolen his rights as oldest son and also his blessing.
* **[07:10](rc://ru/tn/help/obs/07/10)** But **Esau ** had already forgiven Jacob, and they were happy to see each other again.
## Данные о слове:

View File

@ -10,16 +10,16 @@
* Есфирь покорилась Богу и рисковала жизнью ради спасения своего народа, иудеев.
* В истории Есфири показана власть Бога над историческими событиями, особенно в тех случаях, когда Он хранит Свой народ и действует через тех, кто послушен Ему.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ахашверош](../names/ahasuerus.md), [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Мардохей](../names/mordecai.md), [Персия, персы](../names/persia.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Esther 2:7](rc://en/tn/help/est/02/07)
* [Esther 2:15-16](rc://en/tn/help/est/02/15)
* [Esther 7:1-2](rc://en/tn/help/est/07/01)
* [Esther 8:1-2](rc://en/tn/help/est/08/01)
* [Esther 2:7](rc://ru/tn/help/est/02/07)
* [Esther 2:15-16](rc://ru/tn/help/est/02/15)
* [Esther 7:1-2](rc://ru/tn/help/est/07/01)
* [Esther 8:1-2](rc://ru/tn/help/est/08/01)
## Данные о слове:

View File

@ -9,19 +9,19 @@
* Эфиопия и Египта часто упоминаются в Библии вместе, возможно потому, что эти страны были расположены рядом, и у их народов могли быть общие предки.
* Бог послал благовестника Филиппа на пустынную дорогу, где он встретил эфиопского евнуха и поделился с ним Радостной Вестью об Иисусе.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Хуш](../names/cush.md), [Египет, египтянин](../names/egypt.md), [евнух](../kt/eunuch.md), [Филипп (евангелист)](../names/philip.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 8:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26)
* [Деян. 8:29-31](rc://en/tn/help/act/08/29)
* [Деян. 8:32-33](rc://en/tn/help/act/08/32)
* [Деян. 8:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36)
* [Ис. 18:1-2](rc://en/tn/help/isa/18/01)
* [Nahum 3:8-9](rc://en/tn/help/nam/03/08)
* [Zephaniah 3:9-11](rc://en/tn/help/zep/03/09)
* [Деян. 8:26-28](rc://ru/tn/help/act/08/26)
* [Деян. 8:29-31](rc://ru/tn/help/act/08/29)
* [Деян. 8:32-33](rc://ru/tn/help/act/08/32)
* [Деян. 8:36-38](rc://ru/tn/help/act/08/36)
* [Ис. 18:1-2](rc://ru/tn/help/isa/18/01)
* [Nahum 3:8-9](rc://ru/tn/help/nam/03/08)
* [Zephaniah 3:9-11](rc://ru/tn/help/zep/03/09)
## Данные о слове:

View File

@ -10,15 +10,15 @@
* Эта река была частью границы той земли, которую Бог обещал дать Аврааму (Бытие 15:18).
* В Библии Евфрат иногда называется просто “рекой”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 5:7-9](rc://en/tn/help/1ch/05/07)
* [2 Пар. 9:25-26](rc://en/tn/help/2ch/09/25)
* [Exodus 23:30-33](rc://en/tn/help/exo/23/30)
* [Genesis 2:13-14](rc://en/tn/help/gen/02/13)
* [Ис. 7:20-22](rc://en/tn/help/isa/07/20)
* [1 Пар. 5:7-9](rc://ru/tn/help/1ch/05/07)
* [2 Пар. 9:25-26](rc://ru/tn/help/2ch/09/25)
* [Исх. 23:30-33](rc://ru/tn/help/exo/23/30)
* [Быт. 2:13-14](rc://ru/tn/help/gen/02/13)
* [Ис. 7:20-22](rc://ru/tn/help/isa/07/20)
## Данные о слове:

View File

@ -8,26 +8,26 @@
* Ева была создана помощницей Адаму. Она находилась рядом с Адамом, чтобы помогать ему в работе, которую поручил ему Бог.
* Еву искушал сатана в образе змея. Ева согрешила первой, вкусив запретный плод.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Адам](../names/adam.md), [жизнь, жить, живой, живущий](../kt/life.md), [Сатана, дьявол, лукавый](../kt/satan.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Тим. 2:13-15](rc://en/tn/help/1ti/02/13)
* [2 Кор. 11:3-4](rc://en/tn/help/2co/11/03)
* [Genesis 3:20-21](rc://en/tn/help/gen/03/20)
* [Genesis 4:1-2](rc://en/tn/help/gen/04/01)
* [1 Тим. 2:13-15](rc://ru/tn/help/1ti/02/13)
* [2 Кор. 11:3-4](rc://ru/tn/help/2co/11/03)
* [Быт. 3:20-21](rc://ru/tn/help/gen/03/20)
* [Быт. 4:1-2](rc://ru/tn/help/gen/04/01)
## Примеры из Библейских историй:
* **[01:13](rc://en/tn/help/obs/01/13)** Then God took one of Adam's ribs and made it into a woman and brought her to him.
* **[02:2](rc://en/tn/help/obs/02/02)** But there was a crafty snake in the garden. He asked the woman, "Did God really tell you not to eat the fruit from any of the trees in the garden?"
* **[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)** The man named his wife **Eve**, which means "life-giver," because she would become the mother of all people.
* **[21:1](rc://en/tn/help/obs/21/01)** God promised that a descendant of **Eve** would be born who would crush the snake's head.
* **[48:2](rc://en/tn/help/obs/48/02)** Satan spoke through the snake in the garden in order to deceive **Eve**.
* **[49:8](rc://en/tn/help/obs/49/08)** When Adam and **Eve** sinned, it affected all of their descendants.
* **[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)** Because Adam and **Eve** disobeyed God and brought sin into this world, God cursed it and decided to destroy it.
* **[01:13](rc://ru/tn/help/obs/01/13)** Then God took one of Adam's ribs and made it into a woman and brought her to him.
* **[02:2](rc://ru/tn/help/obs/02/02)** But there was a crafty snake in the garden. He asked the woman, "Did God really tell you not to eat the fruit from any of the trees in the garden?"
* **[02:11](rc://ru/tn/help/obs/02/11)** The man named his wife **Eve**, which means "life-giver," because she would become the mother of all people.
* **[21:1](rc://ru/tn/help/obs/21/01)** God promised that a descendant of **Eve** would be born who would crush the snake's head.
* **[48:2](rc://ru/tn/help/obs/48/02)** Satan spoke through the snake in the garden in order to deceive **Eve**.
* **[49:8](rc://ru/tn/help/obs/49/08)** When Adam and **Eve** sinned, it affected all of their descendants.
* **[50:16](rc://ru/tn/help/obs/50/16)** Because Adam and **Eve** disobeyed God and brought sin into this world, God cursed it and decided to destroy it.
## Данные о слове:

View File

@ -11,14 +11,14 @@
* Он также пророчествовал о царстве Мессии, которое придёт.
* Другой человек с этим именем был священником во времена Давида.(1 Пар. 24:16 этой ссылки нет, но её надо добавить прим. команды)
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Христос, Мессия](../kt/christ.md), [ссылка, вавилонское пленение](../other/exile.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Ezekiel 1:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01)
* [Ezekiel 24:22-24](rc://en/tn/help/ezk/24/22)
* [Иез. 1:1-3](rc://ru/tn/help/ezk/01/01)
* [Иез. 24:22-24](rc://ru/tn/help/ezk/24/22)
## Данные о слове:

View File

@ -9,15 +9,15 @@
* Ездра также участвовал в восстановлении Храма, который был разрушен вавилонской армией, захватившей Иерусалим.
* В Ветхом Завете упоминаются ещё два человека по имени Ездра.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [ссылка, вавилонское пленение](../other/exile.md), [Иерусалим](../names/jerusalem.md), [Закон, Закон Моисеев, Закон Божий](../kt/lawofmoses.md), [Неемия](../names/nehemiah.md), [Храм](../kt/temple.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Ezra 7:6-7](rc://en/tn/help/ezr/07/06)
* [Неем. 8:1-3](rc://en/tn/help/neh/08/01)
* [Неем. 12:1-3](rc://en/tn/help/neh/12/01)
* [Ezra 7:6-7](rc://ru/tn/help/ezr/07/06)
* [Неем. 8:1-3](rc://ru/tn/help/neh/08/01)
* [Неем. 12:1-3](rc://ru/tn/help/neh/12/01)
## Данные о слове:

View File

@ -9,16 +9,16 @@
* В Новом Завете говорится о том, как Гавриил пришёл к Захарии и пророчествовал ему, что его пожилая жена Елисавета родит сына по имени Иоанн.
* Через шесть месяцев после этого ангел Гавриил был послан к Марии. Он сообщил, что Бог чудом даст ей способность зачать ребёнка — Божьего Сына. Гавриил велел Марии назвать её Сына именем “Иисус”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [ангел](../kt/angel.md), [Даниил](../names/daniel.md), [Елисавета](../names/elizabeth.md), [Иоанн (Креститель)](../names/johnthebaptist.md), [Мария](../names/mary.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md), [Божий Сын, Сын](../kt/sonofgod.md), [Захария (НЗ)](../names/zechariahnt.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Daniel 8:15-17](rc://en/tn/help/dan/08/15)
* [Daniel 9:20-21](rc://en/tn/help/dan/09/20)
* [Лк. 1:18-20](rc://en/tn/help/luk/01/18)
* [Лк. 1:26-29](rc://en/tn/help/luk/01/26)
* [Дан. 8:15-17](rc://ru/tn/help/dan/08/15)
* [Дан. 9:20-21](rc://ru/tn/help/dan/09/20)
* [Лк. 1:18-20](rc://ru/tn/help/luk/01/18)
* [Лк. 1:26-29](rc://ru/tn/help/luk/01/26)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* Ещё один человек по имени Гад был пророком, который обличил царя Давида в том, что он согрешил, сделав перепись израильского народа.
* Названия городов Ваал-Гад и Мигдал-Гад в оригинале состоят из двух отдельных слов, включающих имя Гад.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [перепись](../other/census.md), [пророк, пророчество, пророчествовать, провидец, пророчица](../kt/prophet.md), [двенадцать колен Израиля](../other/12tribesofisrael.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 5:18-19](rc://en/tn/help/1ch/05/18)
* [Exodus 1:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01)
* [Genesis 30:9-11](rc://en/tn/help/gen/30/09)
* [Joshua 1:12-13](rc://en/tn/help/jos/01/12)
* [Joshua 21:36-38](rc://en/tn/help/jos/21/36)
* [1 Пар. 5:18-19](rc://ru/tn/help/1ch/05/18)
* [Исх. 1:1-5](rc://ru/tn/help/exo/01/01)
* [Быт. 30:9-11](rc://ru/tn/help/gen/30/09)
* [Нав. 1:12-13](rc://ru/tn/help/jos/01/12)
* [Нав. 21:36-38](rc://ru/tn/help/jos/21/36)
## Данные о слове:

View File

@ -9,17 +9,17 @@
* Одной из причин, по которой Павел написал “Послание к Галатам”, было стремление подчеркнуть, что спасение даётся по Божьей благодати, а не по делам.
* Христиане из иудеев, жившие в Галатии, неверно учили христиан из язычников необходимости соблюдать некоторые иудейские законы.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Асия](../names/asia.md), [верующий](../kt/believe.md), [Киликия](../names/cilicia.md), [Благая весть, Евангелие](../kt/goodnews.md), [Павел, Савл](../names/paul.md), [дела, дело, действия, деяние, работа](../kt/works.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Кор. 16:1-2](rc://en/tn/help/1co/16/01)
* [1 Пет. 1:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01)
* [2 Тим. 4:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09)
* [Деян. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06)
* [Гал. 1:1-2](rc://en/tn/help/gal/01/01)
* [1 Кор. 16:1-2](rc://ru/tn/help/1co/16/01)
* [1 Пет. 1:1-2](rc://ru/tn/help/1pe/01/01)
* [2 Тим. 4:9-10](rc://ru/tn/help/2ti/04/09)
* [Деян. 16:6-8](rc://ru/tn/help/act/16/06)
* [Гал. 1:1-2](rc://ru/tn/help/gal/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -13,21 +13,21 @@
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 9:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31)
* [Деян. 13:30-31](rc://en/tn/help/act/13/30)
* [John 2:1-2](rc://en/tn/help/jhn/02/01)
* [John 4:1-3](rc://en/tn/help/jhn/04/01)
* [Лк. 13:1-3](rc://en/tn/help/luk/13/01)
* [Мк. 3:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07)
* [Мф. 2:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22)
* [Мф. 3:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13)
* [Деян. 9:31-32](rc://ru/tn/help/act/09/31)
* [Деян. 13:30-31](rc://ru/tn/help/act/13/30)
* [Ин. 2:1-2](rc://ru/tn/help/jhn/02/01)
* [Ин. 4:1-3](rc://ru/tn/help/jhn/04/01)
* [Лк. 13:1-3](rc://ru/tn/help/luk/13/01)
* [Мк. 3:7-8](rc://ru/tn/help/mrk/03/07)
* [Мф. 2:22-23](rc://ru/tn/help/mat/02/22)
* [Мф. 3:13-15](rc://ru/tn/help/mat/03/13)
## Примеры из Библейских историй:
* **[21:10](rc://en/tn/help/obs/21/10)** The prophet Ис. said the Messiah would live in **Galilee**, comfort broken-hearted people, and proclaim freedom to captives and release to prisoners.
* **[26:1](rc://en/tn/help/obs/26/01)** After overcoming Satan's temptations, Jesus returned in the power of the Holy Spirit to the region of **Galilee** where he lived.
* **[39:6](rc://en/tn/help/obs/39/06)** Finally, the people said, "We know that you were with Jesus because you both are from **Galilee**."
* **[41:6](rc://en/tn/help/obs/41/06)** Then the angel told the women, "Go and tell the disciples, 'Jesus has risen from the dead and he will go to **Galilee** ahead of you.'"
* **[21:10](rc://ru/tn/help/obs/21/10)** The prophet Ис. said the Messiah would live in **Galilee**, comfort broken-hearted people, and proclaim freedom to captives and release to prisoners.
* **[26:1](rc://ru/tn/help/obs/26/01)** After overcoming Satan's temptations, Jesus returned in the power of the Holy Spirit to the region of **Galilee** where he lived.
* **[39:6](rc://ru/tn/help/obs/39/06)** Finally, the people said, "We know that you were with Jesus because you both are from **Galilee**."
* **[41:6](rc://ru/tn/help/obs/41/06)** Then the angel told the women, "Go and tell the disciples, 'Jesus has risen from the dead and he will go to **Galilee** ahead of you.'"
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* При жизни Самуила филистимляне захватили у израильтян ковчег завета и внесли его в свой языческий храм в Азоте. Потом они перенесли его в Геф, а позже — в Екрон. Но Бог поразил жителей этих городов тяжкой болезнью, и тогда они вернули ковчег израильтянам.
* Когда Давид скрывался от царя Саула, он убежал в Геф и находился там в течение некоторого времени со своими двумя женами, а также с шестьюстами верными последователями.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ашдод, Азот](../names/ashdod.md), [Аскалон](../names/ashkelon.md), [Екрон](../names/ekron.md), [Газа](../names/gaza.md), [Голиаф](../names/goliath.md), [Филистимляне](../names/philistines.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 2:39-40](rc://en/tn/help/1ki/02/39)
* [1 Цар. 5:8-9](rc://en/tn/help/1sa/05/08)
* [2 Пар. 26:6-8](rc://en/tn/help/2ch/26/06)
* [Joshua 11:21-22](rc://en/tn/help/jos/11/21)
* [3 Цар. 2:39-40](rc://ru/tn/help/1ki/02/39)
* [1 Цар. 5:8-9](rc://ru/tn/help/1sa/05/08)
* [2 Пар. 26:6-8](rc://ru/tn/help/2ch/26/06)
* [Нав. 11:21-22](rc://ru/tn/help/jos/11/21)
## Данные о слове:

View File

@ -9,17 +9,17 @@
* В Газу филистимляне привели Самсона после того как схватили его.
* Евангелист Филипп встретил эфиопского евнуха на пустынной дороге, ведущей в Газу.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ашдод, Азот](../names/ashdod.md), [Филипп (евангелист)](../names/philip.md), [Филистимляне](../names/philistines.md), [Эфиопия, эфиоплянин](../names/ethiopia.md), [Геф](../names/gath.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 4:24-25](rc://en/tn/help/1ki/04/24)
* [Деян. 8:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26)
* [Genesis 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [Joshua 10:40-41](rc://en/tn/help/jos/10/40)
* [Judges 6:3-4](rc://en/tn/help/jdg/06/03)
* [3 Цар. 4:24-25](rc://ru/tn/help/1ki/04/24)
* [Деян. 8:26-28](rc://ru/tn/help/act/08/26)
* [Быт. 10:19-20](rc://ru/tn/help/gen/10/19)
* [Нав. 10:40-41](rc://ru/tn/help/jos/10/40)
* [Judges 6:3-4](rc://ru/tn/help/jdg/06/03)
## Данные о слове:

View File

@ -7,16 +7,16 @@
* Когда Авраам и Сарра жили в Гераре, там правил царь Авимелех.
* Когда израильтяне жили в Ханаане, в герарской области преобладали филистимляне.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Авимелех](../names/abimelech.md), [Беэр-Шева (Вирсавия)](../names/beersheba.md), [Хеврон](../names/hebron.md), [Филистимляне](../names/philistines.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Пар. 14:12-13](rc://en/tn/help/2ch/14/12)
* [Genesis 20:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01)
* [Genesis 26:1](rc://en/tn/help/gen/26/01)
* [Genesis 26:6-8](rc://en/tn/help/gen/26/06)
* [2 Пар. 14:12-13](rc://ru/tn/help/2ch/14/12)
* [Быт. 20:1-3](rc://ru/tn/help/gen/20/01)
* [Быт. 26:1](rc://ru/tn/help/gen/26/01)
* [Быт. 26:6-8](rc://ru/tn/help/gen/26/06)
## Данные о слове:

View File

@ -11,10 +11,10 @@
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 2:23-24](rc://en/tn/help/1ch/02/23)
* [2 Цар. 3:2-3](rc://en/tn/help/2sa/03/02)
* [Deuteronomy 3:14](rc://en/tn/help/deu/03/14)
* [Joshua 12:3-5](rc://en/tn/help/jos/12/03)
* [1 Пар. 2:23-24](rc://ru/tn/help/1ch/02/23)
* [2 Цар. 3:2-3](rc://ru/tn/help/2sa/03/02)
* [Втор. 3:14](rc://ru/tn/help/deu/03/14)
* [Нав. 12:3-5](rc://ru/tn/help/jos/12/03)
## Данные о слове:

View File

@ -7,14 +7,14 @@
* В Гефсиманском саду Иисус и Его ученики уединялись для отдыха, подальше от толп народа.
* Именно в Гефсимании Иисус Христос молился, глубоко скорбя, перед тем, как Его схватили иудейские начальники.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Иуда Искариот](../names/judasiscariot.md), [Кедронская долина](../names/kidronvalley.md), [Гора Елеонская](../names/mountofolives.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Мк. 14:32-34](rc://en/tn/help/mrk/14/32)
* [Мф. 26:36-38](rc://en/tn/help/mat/26/36)
* [Мк. 14:32-34](rc://ru/tn/help/mrk/14/32)
* [Мф. 26:36-38](rc://ru/tn/help/mat/26/36)
## Данные о слове:

View File

@ -7,16 +7,16 @@
* Он находился на территории колена Вениамина.
* В Гиве произошла важная битва — между коленом Вениамина и Израилем.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вениамин](../names/benjamin.md), [Вефиль](../names/bethel.md), [Иерусалим](../names/jerusalem.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 10:26-27](rc://en/tn/help/1sa/10/26)
* [2 Цар. 21:5-6](rc://en/tn/help/2sa/21/05)
* [Ос. 9:8-9](rc://en/tn/help/hos/09/08)
* [Judges 19:12-13](rc://en/tn/help/jdg/19/12)
* [1 Цар. 10:26-27](rc://ru/tn/help/1sa/10/26)
* [2 Цар. 21:5-6](rc://ru/tn/help/2sa/21/05)
* [Ос. 9:8-9](rc://ru/tn/help/hos/09/08)
* [Judges 19:12-13](rc://ru/tn/help/jdg/19/12)
## Данные о слове:

View File

@ -10,16 +10,16 @@
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 8:29-31](rc://en/tn/help/1ch/08/29)
* [3 Цар. 3:4-5](rc://en/tn/help/1ki/03/04)
* [2 Цар. 2:12-13](rc://en/tn/help/2sa/02/12)
* [Joshua 9:3-5](rc://en/tn/help/jos/09/03)
* [1 Пар. 8:29-31](rc://ru/tn/help/1ch/08/29)
* [3 Цар. 3:4-5](rc://ru/tn/help/1ki/03/04)
* [2 Цар. 2:12-13](rc://ru/tn/help/2sa/02/12)
* [Нав. 9:3-5](rc://ru/tn/help/jos/09/03)
## Примеры из Библейских историй:
* **[15:6](rc://en/tn/help/obs/15/06)** But one of the Canaanite people groups, called the **Gibeonites**, lied to Joshua and said they were from a place far from Canaan.
* **[15:7](rc://en/tn/help/obs/15/07)** Sometime later, the kings of another people group in Canaan, the Amorites, heard that the **Gibeonites** had made a peace treaty with the Israelites, so they combined their armies into one large army and attacked **Gibeon**.
* **[15:8](rc://en/tn/help/obs/15/08)** So Joshua gathered the Israelite army and they marched all night to reach the **Gibeonites**.
* **[15:6](rc://ru/tn/help/obs/15/06)** But one of the Canaanite people groups, called the **Gibeonites**, lied to Нав. and said they were from a place far from Canaan.
* **[15:7](rc://ru/tn/help/obs/15/07)** Sometime later, the kings of another people group in Canaan, the Amorites, heard that the **Gibeonites** had made a peace treaty with the Israelites, so they combined their armies into one large army and attacked **Gibeon**.
* **[15:8](rc://ru/tn/help/obs/15/08)** So Нав. gathered the Israelite army and they marched all night to reach the **Gibeonites**.
## Данные о слове:

View File

@ -9,27 +9,27 @@
* Гедеон также исполнил Божьи повеления и разрушил жертвенники ложных богов Ваала и Астарты.
* Он не только привёл народ к победе над врагами, но и призвал народ повиноваться Яхве, единому истинному Богу, и поклоняться Ему.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ваал](../names/baal.md), [Астарта (Ашера, Ашерим)](../names/asherim.md), [избавлять, избавитель](../other/deliverer.md), [Мадиам, мадианитяне](../names/midian.md), [Сущий, Иегова](../kt/yahweh.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Hebrews 11:32-34](rc://en/tn/help/heb/11/32)
* [Judges 6:11-12](rc://en/tn/help/jdg/06/11)
* [Judges 6:22-24](rc://en/tn/help/jdg/06/22)
* [Judges 8:15-17](rc://en/tn/help/jdg/08/15)
* [Евр. 11:32-34](rc://ru/tn/help/heb/11/32)
* [Judges 6:11-12](rc://ru/tn/help/jdg/06/11)
* [Judges 6:22-24](rc://ru/tn/help/jdg/06/22)
* [Judges 8:15-17](rc://ru/tn/help/jdg/08/15)
## Примеры из Библейских историй:
* **[16:5](rc://en/tn/help/obs/16/05)** The angel of Yahweh came to **Gideon** and said, "God is with you, mighty warrior. Go and save Israel from the Midianites."
* **[16:6](rc://en/tn/help/obs/16/06)** **Gideon's** father had an altar dedicated to an idol. God told **Gideon** to tear down that altar.
* **[16:8](rc://en/tn/help/obs/16/08)** There were so many of them (Midianites) that they could not be counted. **Gideon** called the Israelites together to fight them.
* **[16:8](rc://en/tn/help/obs/16/08)** **Gideon** called the Israelites together to fight them. **Gideon** asked God for two signs so he could be sure that God would use him to save Israel.
* **[16:10](rc://en/tn/help/obs/16/10)** 32,000 Israelite soldiers came to **Gideon**, but God told him this was too many.
* **[16:12](rc://en/tn/help/obs/16/12)** Then **Gideon** returned to his soldiers and gave each of them a horn, a clay pot, and a torch.
* **[16:15](rc://en/tn/help/obs/16/15)** The people wanted to make **Gideon** their king.
* **[16:16](rc://en/tn/help/obs/16/16)** Then **Gideon** used the gold to make a special garment like the high priest used to wear. But the people started worshiping it as if it were an idol.
* **[16:5](rc://ru/tn/help/obs/16/05)** The angel of Yahweh came to **Gideon** and said, "God is with you, mighty warrior. Go and save Israel from the Midianites."
* **[16:6](rc://ru/tn/help/obs/16/06)** **Gideon's** father had an altar dedicated to an idol. God told **Gideon** to tear down that altar.
* **[16:8](rc://ru/tn/help/obs/16/08)** There were so many of them (Midianites) that they could not be counted. **Gideon** called the Israelites together to fight them.
* **[16:8](rc://ru/tn/help/obs/16/08)** **Gideon** called the Israelites together to fight them. **Gideon** asked God for two signs so he could be sure that God would use him to save Israel.
* **[16:10](rc://ru/tn/help/obs/16/10)** 32,000 Israelite soldiers came to **Gideon**, but God told him this was too many.
* **[16:12](rc://ru/tn/help/obs/16/12)** Then **Gideon** returned to his soldiers and gave each of them a horn, a clay pot, and a torch.
* **[16:15](rc://ru/tn/help/obs/16/15)** The people wanted to make **Gideon** their king.
* **[16:16](rc://ru/tn/help/obs/16/16)** Then **Gideon** used the gold to make a special garment like the high priest used to wear. But the people started worshiping it as if it were an idol.
## Данные о слове:

View File

@ -7,18 +7,18 @@
* Этот регион назывался также Галаадскими холмами или Галаадской горой.
* В Ветхом Завете было несколько человек по имени Галаад. Одним из них был внуком Манассии. Другой — отцом Иеффая.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Гад](../names/gad.md), [Иеффай](../names/jephthah.md), [Манассия](../names/manasseh.md), [Рувим](../names/reuben.md), [Двенадцать колен Израиля](../other/12tribesofisrael.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 2:21-22](rc://en/tn/help/1ch/02/21)
* [1 Цар. 11:1-2](rc://en/tn/help/1sa/11/01)
* [Amos 1:3-4](rc://en/tn/help/amo/01/03)
* [Deuteronomy 2:36-37](rc://en/tn/help/deu/02/36)
* [Genesis 31:19-21](rc://en/tn/help/gen/31/19)
* [Genesis 37:25-26](rc://en/tn/help/gen/37/25)
* [1 Пар. 2:21-22](rc://ru/tn/help/1ch/02/21)
* [1 Цар. 11:1-2](rc://ru/tn/help/1sa/11/01)
* [Amos 1:3-4](rc://ru/tn/help/amo/01/03)
* [Втор. 2:36-37](rc://ru/tn/help/deu/02/36)
* [Быт. 31:19-21](rc://ru/tn/help/gen/31/19)
* [Быт. 37:25-26](rc://ru/tn/help/gen/37/25)
## Данные о слове:

View File

@ -9,16 +9,16 @@
* В ветхом Завете было ещё несколько мест с аналогичными названиями.
* Слово “галгал” означает “круг”, “колесо повозки”, “каменный диск”. Вероятно, оно имеет отношение к месту, где строился круглый алтарь. Можно допустить, что это было скорее названием определённого вида местности, а не географическим названием.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Илия](../names/elijah.md), [Елисей](../names/elisha.md), [Иерихон](../names/jericho.md), [Река Иордан](../names/jordanriver.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 7:15-17](rc://en/tn/help/1sa/07/15)
* [4 Цар. 2:1-2](rc://en/tn/help/2ki/02/01)
* [Ос. 4:15-16](rc://en/tn/help/hos/04/15)
* [Judges 2:1-2](rc://en/tn/help/jdg/02/01)
* [1 Цар. 7:15-17](rc://ru/tn/help/1sa/07/15)
* [4 Цар. 2:1-2](rc://ru/tn/help/2ki/02/01)
* [Ос. 4:15-16](rc://ru/tn/help/hos/04/15)
* [Judges 2:1-2](rc://ru/tn/help/jdg/02/01)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* Бог обещал, что поможет израильтянам победить гергесеев и другие ханаанские народы.
* Как и остальные ханаанские народы, гергесеи поклонялись ложным богам, и поклонение им сопровождалось развратом.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Ханаан, хананей](../names/canaan.md) , [Хам](../names/ham.md), [Ной](../names/noah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 1:13-16](rc://en/tn/help/1ch/01/13)
* [Deuteronomy 7:1](rc://en/tn/help/deu/07/01)
* [Genesis 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15)
* [Joshua 3:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09)
* [Joshua 24:11-12](rc://en/tn/help/jos/24/11)
* [1 Пар. 1:13-16](rc://ru/tn/help/1ch/01/13)
* [Втор. 7:1](rc://ru/tn/help/deu/07/01)
* [Быт. 10:15-18](rc://ru/tn/help/gen/10/15)
* [Нав. 3:9-11](rc://ru/tn/help/jos/03/09)
* [Нав. 24:11-12](rc://ru/tn/help/jos/24/11)
## Данные о слове:

View File

@ -7,15 +7,15 @@
* Голгофа находилась недалеко от города за стенами Иерусалима. Возможно, оно находилось на склоне Елеонской горы.
* Во многих переводах Библии используется слово, по написанию или звучанию похожее на слово “Голгофа”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Арам, арамеяне](../names/aram.md), [Гора Елеонская](../names/mountofolives.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [John 19:17-18](rc://en/tn/help/jhn/19/17)
* [Мк. 15:22-24](rc://en/tn/help/mrk/15/22)
* [Мф. 27:32-34](rc://en/tn/help/mat/27/32)
* [Ин. 19:17-18](rc://ru/tn/help/jhn/19/17)
* [Мк. 15:22-24](rc://ru/tn/help/mrk/15/22)
* [Мф. 27:32-34](rc://ru/tn/help/mat/27/32)
## Данные о слове:

View File

@ -8,16 +8,16 @@
* Несмотря на то, что Голиаф был вооружён гораздо лучше, чем Давид, и превосходил юношу своими размерами, Бог дал Давиду силу и способность победить врага в поединке.
* Благодаря тому, что Давид убил Голиафа, израильтяне смогли провозгласить победу над филистимлянами.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Давид](../names/david.md), [Филистимляне](../names/philistines.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 20:4-5](rc://en/tn/help/1ch/20/04)
* [1 Цар. 17:4-5](rc://en/tn/help/1sa/17/04)
* [1 Цар. 21:8-9](rc://en/tn/help/1sa/21/08)
* [1 Цар. 22:9-10](rc://en/tn/help/1sa/22/09)
* [1 Пар. 20:4-5](rc://ru/tn/help/1ch/20/04)
* [1 Цар. 17:4-5](rc://ru/tn/help/1sa/17/04)
* [1 Цар. 21:8-9](rc://ru/tn/help/1sa/21/08)
* [1 Цар. 22:9-10](rc://ru/tn/help/1sa/22/09)
## Данные о слове:

View File

@ -9,18 +9,18 @@
* В одном из столкновений между Содомом и другими городами семья Лота была взята в плен. Их освободили Авраам и его люди.
* Через некоторое время Содом и Гоморра были уничтожены Богом за грехи жителей этих городов.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Авраам, Аврам](../names/abraham.md) , [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Лот](../names/lot.md), [Соленое море, Мертвое море](../names/saltsea.md), [Содом](../names/sodom.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Пет. 2:4-6](rc://en/tn/help/2pe/02/04)
* [Genesis 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [Genesis 14:1-2](rc://en/tn/help/gen/14/01)
* [Genesis 18:20-21](rc://en/tn/help/gen/18/20)
* [Ис. 1:9](rc://en/tn/help/isa/01/09)
* [Мф. 10:14-15](rc://en/tn/help/mat/10/14)
* [2 Пет. 2:4-6](rc://ru/tn/help/2pe/02/04)
* [Быт. 10:19-20](rc://ru/tn/help/gen/10/19)
* [Быт. 14:1-2](rc://ru/tn/help/gen/14/01)
* [Быт. 18:20-21](rc://ru/tn/help/gen/18/20)
* [Ис. 1:9](rc://ru/tn/help/isa/01/09)
* [Мф. 10:14-15](rc://ru/tn/help/mat/10/14)
## Данные о слове:

View File

@ -8,17 +8,17 @@
* Их потомки благополучно жили в земле Гесем более четырёхсот лет, но другой египетский фараон сделал их своими рабами.
* Но Бог послал Моисея, чтобы помочь израильскому народу покинуть землю Гесем и освободиться от рабства.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Египет, египтянин](../names/egypt.md), [голод](../other/famine.md), [Моисей](../names/moses.md), [Река Нил](../names/nileriver.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Exodus 8:22-24](rc://en/tn/help/exo/08/22)
* [Genesis 45:9-11](rc://en/tn/help/gen/45/09)
* [Genesis 47:1-2](rc://en/tn/help/gen/47/01)
* [Genesis 50:7-9](rc://en/tn/help/gen/50/07)
* [Joshua 10:40-41](rc://en/tn/help/jos/10/40)
* [Исх. 8:22-24](rc://ru/tn/help/exo/08/22)
* [Быт. 45:9-11](rc://ru/tn/help/gen/45/09)
* [Быт. 47:1-2](rc://ru/tn/help/gen/47/01)
* [Быт. 50:7-9](rc://ru/tn/help/gen/50/07)
* [Нав. 10:40-41](rc://ru/tn/help/jos/10/40)
## Данные о слове:

View File

@ -9,16 +9,16 @@
* Жителей Греции называют греками, а их язык — греческим. На греческом языке говорили также и жители других римских провинций, в том числе многие иудеи.
* Иногда слово “грек” (или “еллин”) используется в значении “язычник”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Коринф, коринфяне](../names/corinth.md), [язычник](../kt/gentile.md), [Греческий язык, древнегреческий, эллинистический](../names/greek.md), [Еврей, еврейский](../kt/hebrew.md), [Филиппы](../names/philippi.md), [Фессалоника, фессалоникицы](../names/thessalonica.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Daniel 8:20-21](rc://en/tn/help/dan/08/20)
* [Daniel 10:20-21](rc://en/tn/help/dan/10/20)
* [Daniel 11:1-2](rc://en/tn/help/dan/11/01)
* [Zechariah 9:11-13](rc://en/tn/help/zec/09/11)
* [Дан. 8:20-21](rc://ru/tn/help/dan/08/20)
* [Дан. 10:20-21](rc://ru/tn/help/dan/10/20)
* [Дан. 11:1-2](rc://ru/tn/help/dan/11/01)
* [Зах. 9:11-13](rc://ru/tn/help/zec/09/11)
## Данные о слове:

View File

@ -9,19 +9,19 @@
* Другие варианты перевода слов “грек” или “эллин”: “грекоговорящий” или “грек по воспитанию”.
* Когда речь идёт о не иудеях, слово “грек” можно перевести как “язычник”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Арам, арамеяне](../names/aram.md), [язычник](../kt/gentile.md), [Греция](../names/greece.md), [Еврей, еврейский](../kt/hebrew.md), [Рим, римский](../names/rome.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 6:1](rc://en/tn/help/act/06/01)
* [Деян. 9:28-30](rc://en/tn/help/act/09/28)
* [Деян. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19)
* [Деян. 14:1-2](rc://en/tn/help/act/14/01)
* [Кол. 3:9-11](rc://en/tn/help/col/03/09)
* [Гал. 2:3-5](rc://en/tn/help/gal/02/03)
* [John 7:35-36](rc://en/tn/help/jhn/07/35)
* [Деян. 6:1](rc://ru/tn/help/act/06/01)
* [Деян. 9:28-30](rc://ru/tn/help/act/09/28)
* [Деян. 11:19-21](rc://ru/tn/help/act/11/19)
* [Деян. 14:1-2](rc://ru/tn/help/act/14/01)
* [Кол. 3:9-11](rc://ru/tn/help/col/03/09)
* [Гал. 2:3-5](rc://ru/tn/help/gal/02/03)
* [Ин. 7:35-36](rc://ru/tn/help/jhn/07/35)
## Данные о слове:

View File

@ -8,13 +8,13 @@
* Яхве дал Аввакуму пророчество о том, что халдеи (вавилоняне) придут и захватят народ Иудеи.
* Одно из наиболее известных высказываний Аввакума: “Праведный верой жив будет”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Иоаким](../names/jehoiakim.md), [Иеремия](../names/jeremiah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Авв. 1:1-2](rc://en/tn/help/hab/01/01)
* [Авв. 1:1-2](rc://ru/tn/help/hab/01/01)
## Данные о слове:

View File

@ -8,21 +8,21 @@
* Агарь забеременела и родила сына Измаила от Аврама.
* Бог увидел Агарь, когда она была в бедственном положении в пустыне, и Он пообещал благословить её потомков.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Авраам, Аврам](../names/abraham.md), [потомок](../other/descendant.md), [Измаил](../names/ishmael.md), [Сара, Сарра](../names/sarah.md), [слуга, раб, рабство](../other/servant.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Гал. 4:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24)
* [Genesis 16:1-4](rc://en/tn/help/gen/16/01)
* [Genesis 21:8-9](rc://en/tn/help/gen/21/08)
* [Genesis 25:12](rc://en/tn/help/gen/25/12)
* [Гал. 4:24-25](rc://ru/tn/help/gal/04/24)
* [Быт. 16:1-4](rc://ru/tn/help/gen/16/01)
* [Быт. 21:8-9](rc://ru/tn/help/gen/21/08)
* [Быт. 25:12](rc://ru/tn/help/gen/25/12)
## Примеры из Библейских историй:
* **[05:1](rc://en/tn/help/obs/05/01)** So Abram's wife, Sarai, said to him, "Since God has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my servant, **Hagar**. Marry her also so she can have a child for me."
* **[05:2](rc://en/tn/help/obs/05/02)** **Hagar** had a baby boy, and Abram named him Ishmael.
* **[05:1](rc://ru/tn/help/obs/05/01)** So Abram's wife, Sarai, said to him, "Since God has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my servant, **Hagar**. Marry her also so she can have a child for me."
* **[05:2](rc://ru/tn/help/obs/05/02)** **Hagar** had a baby boy, and Abram named him Ishmael.
## Данные о слове:

View File

@ -8,14 +8,14 @@
* В то же время пророчествовал и пророк Захария.
* Аггей и Захария призывали иудеев восстанавливать храм, который был разрушен вавилонянами при царе Навуходоносоре.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Иудея, иудейское царство](../names/kingdomofjudah.md), [Навуходоносор](../names/nebuchadnezzar.md), [Озия, Азария](../names/uzziah.md), [Захария (ВЗ)](../names/zechariahot.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Ezra 5:1-2](rc://en/tn/help/ezr/05/01)
* [Ezra 6:13-15](rc://en/tn/help/ezr/06/13)
* [Ezra 5:1-2](rc://ru/tn/help/ezr/05/01)
* [Ezra 6:13-15](rc://ru/tn/help/ezr/06/13)
## Данные о слове:

View File

@ -7,17 +7,17 @@
* Во время всемирного потопа, покрывшего всю землю, Хам, его братья и их жёны находились в ковчеге вместе с Ноем.
* После потопа Хам однажды глубоко оскорбил своего отца Ноя. Из-за этого Ной проклял Ханаана, сына Хама, и всех его потомков. Впоследствии они стали называться хананеями.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [ковчег](../kt/ark.md), [Ханаан, хананей](../names/canaan.md), [бесчестить, бесчестный](../other/dishonor.md), [Ной](../names/noah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Genesis 5:32](rc://en/tn/help/gen/05/32)
* [Genesis 6:9-10](rc://en/tn/help/gen/06/09)
* [Genesis 7:13-14](rc://en/tn/help/gen/07/13)
* [Genesis 10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01)
* [Genesis 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [Быт. 5:32](rc://ru/tn/help/gen/05/32)
* [Быт. 6:9-10](rc://ru/tn/help/gen/06/09)
* [Быт. 7:13-14](rc://ru/tn/help/gen/07/13)
* [Быт. 10:1](rc://ru/tn/help/gen/10/01)
* [Быт. 10:19-20](rc://ru/tn/help/gen/10/19)
## Данные о слове:

View File

@ -11,16 +11,16 @@
* Слово “емафяне” можно также перевести как “жители Емафа”.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [Вавилон, вавилонский](../names/babylon.md), [Ханаан, хананей](../names/canaan.md), [Навуходоносор](../names/nebuchadnezzar.md), [Сирия](../names/syria.md), [Седекия](../names/zedekiah.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 18:3-4](rc://en/tn/help/1ch/18/03)
* [2 Цар. 8:9-10](rc://en/tn/help/2sa/08/09)
* [Amos 6:1-2](rc://en/tn/help/amo/06/01)
* [Ezekiel 47:15-17](rc://en/tn/help/ezk/47/15)
* [1 Пар. 18:3-4](rc://ru/tn/help/1ch/18/03)
* [2 Цар. 8:9-10](rc://ru/tn/help/2sa/08/09)
* [Amos 6:1-2](rc://ru/tn/help/amo/06/01)
* [Иез. 47:15-17](rc://ru/tn/help/ezk/47/15)
## Данные о слове: