Edit 'bible/kt/unleavenedbread.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
mkaryakina 2021-12-18 20:27:26 +00:00
parent 5552baf4b8
commit 1be4681cc5
1 changed files with 11 additions and 9 deletions

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# пресный хлеб, бездрожжевой хлеб, опреснок, опресноки
# пресные лепёшки
## Определение:
Пресный хлеб — это хлеб, который изготавливается без дрожжей или без закваски. Этот вид хлеба обычно плоский, потому что у него нет закваски.
* Он известен из ветхозаветной истории, когда Бог велел израильтянам бежать из Египта, не дождавшись, пока взойдёт их тесто. С тех пор евреи едят пресный хлеб во время ежегодного празднования Пасхи в память о том, как они поспешно уходили из Египта.
* Закваска иногда символизирует грех. Употребление пресного хлеба символизирует стремление избавиться от греха.
Пресные лепёшки — это блинчики, которые выпекаются без дрожжей, закваски, кислого молока или соды. Эти блинчики (лепёшки) обычно плоские, потому что для теста используется только хлеб и вода (иногда масло).
* Когда Бог велел израильтянам бежать из рабства в Египте, Он сказал им уходить быстро, не дожидаясь, пока взойдёт тесто для хлеба в дорогу. Уходя из Египта, израильтяне взяли с собой в дорогу пресные лепёшки. С тех пор евреи едят пресный хлеб во время ежегодного празднования Пасхи — в память о том, как они поспешно уходили из Египта.
* Закваска иногда символизирует грех, а “пресный хлеб” символизирует жизнь, свободную от греха, жизнь посвящения Богу.
## Варианты перевода:
* Словосочетание “пресный хлеб” можно перевести как “хлеб без закваски” или “бездрожжевой хлеб”.
* Убедитесь, что перевод этого слова соответствует вашему переводу слов “закваска” и “дрожжи”.
* В некоторых контекстах словосочетание “пресный хлеб” употребляется, когда речь идёт о “Празднике опресноков” или “Празднике пресных хлебов”.
* Словосочетание “пресные лепёшки” можно перевести как “блинчики без закваски” или “плоские бездрожжевые лепёшки”.
* Убедитесь, что перевод этого слова согласуется с вашим переводом слов “закваска” и “дрожжи”.
* Иногда словосочетание “пресные лепёшки” употребляется, когда речь идёт о “празднике пресных лепёшек (опресноков)”. В таком случае вы можете также переводить без слова “праздник”.
(См. также: [хлеб](../other/bread.md), [Египет](../names/egypt.md), [пир](../other/feast.md), [Пасха](../kt/passover.md), [слуга](../other/servant.md), [грех](../kt/sin.md), [закваска](../other/yeast.md))
@ -21,10 +23,10 @@
* [Исх. 23:14-15](rc://ru/tn/help/exo/23/14)
* [Ezra 6:21-22](rc://ru/tn/help/ezr/06/21)
* [Быт. 19:1-3](rc://ru/tn/help/gen/19/01)
* [Judges 6:21](rc://ru/tn/help/jdg/06/21)
* [Суд. 6:21](rc://ru/tn/help/jdg/06/21)
* [Лев. 8:1-3](rc://ru/tn/help/lev/08/01)
* [Лк. 22:1-2](rc://ru/tn/help/luk/22/01)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H4682, G106
* Номера Стронга: H4682, G1060