mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Edit 'translate/translate-fraction/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
99b7766401
commit
acf0fcdb1f
|
@ -1,78 +1,75 @@
|
|||
|
||||
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
Дробью называется число, обозначающее равные части целого предмета или равные группы внутри более крупной группы людей или предметов. Предмет или группа делятся на две или более равных части, и дробь обозначает одну или более этих частей или групп.
|
||||
>Что же касается приношения вина, то ты должен приносить <u>треть</u> гина вина. (Числа 15:7 ULB)
|
||||
Дробью называется число, обозначающее часть целого. Когда что-то делится на несколько равных частей, дробь обозначает одну или более этих частей.
|
||||
|
||||
Гин – это сосуд, которым отмерялось вино или какая-либо другая жидкость. Люди должны были разделить гин на три части, наполнить одну часть и пожертвовать её.
|
||||
><u>и третья часть</u> судов погибла. (Откровение 8:9 ULB)
|
||||
Что же касается возлияния, то ты должен приносить **треть** гина вина. (Чис. 15:7a ULT)
|
||||
|
||||
Было много кораблей. Если их разделить на три равные группы, то получится, что одна группа кораблей была уничтожена.
|
||||
Гин – это сосуд, которым отмерялось вино или какая-либо другая жидкость. Люди должны были разделить гин на три части, наполнить одну часть и принести её в жертву.
|
||||
|
||||
Большая часть русских дробей заканчивается на «-ых», которое прибавляется к названию числа.
|
||||
> …и **третья часть** судов погибла. (Откр. 8:9b ULT)
|
||||
|
||||
| Число частей, на которые делится целое | Обычные дроби |
|
||||
| -------- | -------- |
|
||||
| четыре | четверть |
|
||||
| десять | десятая |
|
||||
| сотня | сотая |
|
||||
| тысяча | тысячная |
|
||||
Было много кораблей. Если все эти корабли разделить на три равные группы, то получится, что погибла одна группа.
|
||||
|
||||
В русском языке для дробей используются порядковые числительные множественного числа женского рода.
|
||||
|
||||
Некоторые дроби в русском языке не образуются подобным образом.
|
||||
| Число частей, на которые делится целое | Обычные дроби | | -------- | -------- | | пять | пятая | | десять | десятая | | сто | сотая | | тысяча | тысячная |
|
||||
|
||||
| Число частей, на которые делится целое | Обычные дроби |
|
||||
| -------- | -------- |
|
||||
| два | половина |
|
||||
| три | треть |
|
||||
| пять | пятая часть |
|
||||
Есть и исключения. Некоторые дроби в русском языке образуются иначе.
|
||||
|
||||
| Число частей, на которые делится целое | Обычные дроби | | -------- | -------- | | два | половина | | три | треть | | четыре | четверть |
|
||||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
**Давайте рассмотрим это как проблему перевода**
|
||||
В некоторых языках нет дробей. В них можно просто говорить о частях или группах, но нет использование дробей, обозначающих, насколько крупной является часть или какое количество входит в группу.
|
||||
В некоторых языках нет дробей. В них можно говорить о частях или группах в общем, а дробей, обозначающих конкретную часть, нет.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
><u>Одной половине</u> колена Манассиина Моисей дал наследие в Васане, другой <u>половине</u> Иисус Навин дал удел около их братьев на земле к западу от Иордана». (Иисус Навин 22:7 ULB)
|
||||
> **Одной половине** колена Манассии Моисей дал владение в Васане, а другой **половине** Иисус Навин дал владение среди их братьев с другой стороны Иордана, на западе. (Нав. 22:7 ULT)
|
||||
|
||||
Колено Манассиино было разделено на две группы. Фраза «половина колена Манассии» обозначает одну из этих групп. Фраза «другая часть» обозначает другую группу.
|
||||
>И четыре ангела, которые были приготовлены на тот час и день, и месяц, и год, были посланы для того, чтобы убить <u>третью часть</u> человечества. (Откровение 9:15 ULB)
|
||||
Колено Манассии было разделено на две группы. Фраза «половина колена Манассии» означает одну из этих групп. Фраза «другая половина» означает другую группу.
|
||||
|
||||
Если разделить всё человечество на три равные группы, тогда умрут те люди, которые составляют одну из групп.
|
||||
>Ты должен приготовить <u>четверть</u> гина вина как приношение возлияния. (Числа 15:5 ULB)
|
||||
> И четыре ангела, которые были приготовлены на тот час и день, и месяц, и год, были посланы для того, чтобы убить **третью часть** человечества. (Откр. 9:15 ULT)
|
||||
|
||||
Если разделить всех людей во всём мире на три равные группы, то умрут те люди, которые составляют одну из групп.
|
||||
|
||||
> Ты должен приготовить **четверть** гина вина для приношение возлияния. (Чис. 15:5 ULT)
|
||||
|
||||
Люди должны были поделить гин вина на четыре равные части и приготовить одну из них.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если в вашем языке с помощью дроби можно будет передать правильное значение, вы можете её использовать. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
|
||||
Если в вашем языке с помощью дроби можно передать правильное значение, вы можете её использовать. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
|
||||
|
||||
1. Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
1. Для обозначения веса и длины используйте единицы, известные вашему народу, или единицы, которые используются в UDB.
|
||||
1. Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
|
||||
(2) Для обозначения веса и длины используйте единицы, известные вашему народу, или те, которые используются в UST.
|
||||
|
||||
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
|
||||
### Примеры использования вышеперечисленных стратегий перевода
|
||||
|
||||
1. Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь:
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
|
||||
* **Из-за этого <u>треть</u> вод океана стала красной, как кровь.** (Откровение 8:8 ULB)
|
||||
* И если бы <u>разделить</u> океан <u>на три части</u>, то <u>одна его часть</u> стала кровью.
|
||||
> **Треть** вод океана стала красной, как кровь (Откр. 8:8 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > И если бы **разделить** океан **на три части**, то **одна часть** стала бы кровью.
|
||||
>
|
||||
> Затем ты должен принести с волом зерно - **три десятых** ефы очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > …затем ты должен **разделить** ефу очищенной муки **на десять частей**, а гин масла **поделить** **на две части**. Потом смешай **три части** муки с **одной частью** масла. Далее ты должен принести хлебное приношение вместе с волом.
|
||||
|
||||
* **затем ты должен принести с волом зерно — <u>три десятых</u> ефы очищенной муки, смешанной с <u>половиной</u> гина масла.** (Числа 15:9 ULB)
|
||||
* ...затем тебе нужно будет <u>разделить</u> ефу очищенной муки <u>на десять частей</u> и смешать <u>три части</u> с половиной гина масла. Потом ты должен принести хлебное приношение вместе с волом.
|
||||
(2) Используйте обозначение меры, данное в UST. Переводчики UST уже определились с тем, как представить количество в метрической системе.
|
||||
|
||||
1. Используйте обозначение меры, данное в UDB. Переводчики UDB уже определились с тем, как представить количество в метрической системе:
|
||||
> …**две трети шекеля**… (1 Цар. 13:21 ULT)
|
||||
>
|
||||
> …**восемь грамм** серебра… (1 Цар. 13:21 UST)
|
||||
>
|
||||
> …**три десятых ефы** очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9b ULT)
|
||||
>
|
||||
> > …**шесть с половиной литров** очищенной муки, смешанной с **двумя литрами** оливкового масла. (Чис. 15:9b UST)
|
||||
|
||||
* **<u>две трети шекеля</u>** (1 Царств 13:21 ULB)
|
||||
* <u>восемь грамм</u> серебра (1 Царств 13:21 UDB)
|
||||
|
||||
* **<u>три десятых</u> ефы очищенной муки, смешанной с <u>половиной</u> гина масла.** (Числа 15:9 ULB)
|
||||
* <u>шесть с половиной литров</u> очищенной муки, смешанной с <u>двумя литрами</u> оливкового масла. (Числа 15:9 UDB)
|
||||
|
||||
1. Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер:
|
||||
|
||||
* **<u>три десятых</u> ефы очищенной муки, смешанной с <u>половиной</u> гина масла.** (Числа 15:9 ULB)
|
||||
* <u>шесть кварт</u> очищенной муки, смешанной с <u>двумя квартами</u> масла.
|
||||
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
|
||||
> …**три десятых ефы** очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9b ULT)
|
||||
>
|
||||
> > **шесть кварт** очищенной муки, смешанной с **двумя квартами** масла.
|
Loading…
Reference in New Issue