Edit 'translate/figs-rquestion/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2021-10-06 11:24:57 +00:00 committed by Gitea
parent 5868bfcfa9
commit 4b2d8e43d2
1 changed files with 2 additions and 8 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@
### Примеры из Библии
> Неужели ты больше не правитель в Израиле? (3Цар. 21:7 ULT)
> Неужели ты больше не правитель в Израиле? (3 Цар. 21:7 ULT)
Иезавель задала этот вопрос, чтобы напомнить царю Ахаву о том, что он и так знает: он всё ещё правитель в Израиле. Риторический вопрос выразил её мысль сильнее, чем простое утверждение, потому что Ахаву пришлось самому признать эту мысль и согласиться с ней. Иезавель задала этот вопрос, чтобы упрекнуть царя в неготовности завладеть имуществом бедного человека. Она имела в виду, что, поскольку он царь Израиля, он имеет власть просто отобрать имущество у этого человека.
@ -42,7 +42,7 @@
Иисус задал этот вопрос, чтобы убедительно донести до людей, что Бог даёт блага тем, кто просит у Него.
> **Чему подобно Царство Божье и с чем его можно сравнить** Оно подобно горчичному зерну, которое взял человек и посадил в своём саду… (Лк. 13:18-19 ULT)
> **Чему подобно Царство Божье и с чем его можно сравнить**? Оно подобно горчичному зерну, которое взял человек и посадил в своём саду… (Лк. 13:18-19 ULT)
Давая сравнение Божьему Царству, Иисус задал этот вопрос, чтобы обозначить тему, о которой намеревался говорить.
@ -57,14 +57,8 @@
Если в вашем языке риторический вопрос будет уместен и сумеет передать правильное значение, используйте его. В противном случае, существуют другие варианты:
(1) Добавьте к вопросу ответ.
(2) Замените вопросительное предложение на утвердительное или восклицательное.
(3) Измените вопрос на утверждение и добавьте к нему вопросительное слово.
(4) Измените форму вопроса так, чтобы он передавал на вашем языке то, что намеревался выразить автор.
### Примеры использования стратегий перевода