Update 'content/case_vocative.rst'
This commit is contained in:
parent
e14405b311
commit
6fbd6947e4
|
@ -8,15 +8,92 @@ Case vocative
|
|||
Glossary
|
||||
--------
|
||||
|
||||
**Vocative** is the nominal case used when addressing (speaking directly
|
||||
to) someone.
|
||||
**Vocative** is the case used when addressing (speaking directly to) someone.
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: MAT 8:2
|
||||
|
||||
"κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι"
|
||||
"kyrie, ean thelēs dynasai me katharisai"
|
||||
"Lord, if willing you are me you can make clean"
|
||||
"Lord, if you are willing, you can make me clean"
|
||||
**κύριε**,ἐὰν,θέλῃς,δύνασαί,με,καθαρίσαι
|
||||
**kyrie**,ean,thelēs,dynasai,me,katharisai
|
||||
**Lord**,if,willing,you are able,me,to make clean
|
||||
|
||||
**Lord**, *if you are willing, you can make me clean*
|
||||
|
||||
Article
|
||||
|
||||
Article **In process - Draft**
|
||||
-------
|
||||
|
||||
The vocative case is the case of direct address.
|
||||
* However, a noun in the vocative case preceded by the particle **ὥ** is is used to add emphasis or to express emotion.
|
||||
* Caution: Do not confuse ὥ (the particle) with ῷ -the dative case relative personal pronoun, or with ὦ - the first person
|
||||
subjunctive form of εἰμί.
|
||||
|
||||
Only 2.1% of the 28,599 nouns in the New Testament are in the vocative case.
|
||||
|
||||
|
||||
Form
|
||||
~~~~
|
||||
|
||||
#. Often it is easy to identify nouns in the vocative case by the context.
|
||||
#. The vocative case is identical to the nominative case in the plural.
|
||||
#. The vocative case is identical to the nominative case in the first declension (singular and plural)
|
||||
#. The vocative case of the singular second declension usually ends in an epsilon.
|
||||
#. The vocative case of the singular third declension is usually the bare stem of the word. However, the stem vowel may shorten,
|
||||
lengthen, or drop out entirely. This is known as *ablout*.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Vocative – Direct Address
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
The **vocative of direct address** is the most frequent use of the vocative case.
|
||||
|
||||
.. csv-table::
|
||||
|
||||
Matthew 7:21
|
||||
οὐ,πᾶς,ὁ,λέγων,μοι,**Κύριε,Κύριε**,εἰσελεύσεται,εἰς,τὴν,Βασιλείαν,τῶν,Οὐρανῶν
|
||||
ou,pas,ho,legōn,moi,**Kyrie,Kyrie**,eiseleusetai,eis,tēn,Basileian,tōn,Ouranōn
|
||||
not,everyone,who says,to me,**Lord,Lord**,he will enter,into,the,kingdom,of,heaven
|
||||
|
||||
*Not everyone who says to me,* **‘Lord, Lord’**,*will enter into the kingdom of heaven*
|
||||
|
||||
.. csv-table::
|
||||
|
||||
Matthew 8:2
|
||||
**Κύριε**,ἐὰν,θέλῃς,δύνασαί,με,καθαρίσαι.
|
||||
**Kyrie**,ean,thelēs,dynasai,me,katharisai.
|
||||
**Lord**,if,you are willing,you are able,me,to (make) clean
|
||||
|
||||
**“Lord"**, *if you are willing, you can make me clean.*
|
||||
|
||||
Vocative – Emphasis/Emotion
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
The Vocative case can also be used **to express emotion or emphasis**. The particle ὥ is used when the vocative case is used
|
||||
to add additional emphasis or emotion to the basic function of direct address. ὥ followed by a word in the vocative case only
|
||||
occurs 14 times in the New Testament.
|
||||
|
||||
Example of **ὥ + vocative** to add an *emotional emphasis.*
|
||||
|
||||
.. csv-table::
|
||||
|
||||
Mark 9:19
|
||||
αὐτοῖς,λέγει,**ὦ,γενεὰ**,ἄπιστος!,ἕως,πότε,πρὸς,ὑμᾶς,ἔσομαι?
|
||||
autois,legei,**ō,genea**,apistos!,heōs,pote,pros,hymas,esomai?
|
||||
to them,he says,**Oh,generation**,unbelieving,until,when,with,you,will I be?
|
||||
|
||||
*and he said to them*, “You unbelieving* **generation!**, *how long will I be with you?*
|
||||
Note: The emotional emphasis can be difficult to reflect in a translation. The exclaimation mark is used in this example to
|
||||
reflect the emotion.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Example of **ὥ + vocative** *to add emphasis.*
|
||||
|
||||
.. csv-table::
|
||||
|
||||
I Timothy 6:11
|
||||
σὺ,δέ,**ὦ,ἄνθρωπε**,Θεοῦ,ταῦτα,φεῦγε,δίωκε,δὲ,δικαιοσύνην...
|
||||
sy,de,**ō,anthrōpe**,Theou,tauta,pheuge,diōke,de,dikaiosynēn...
|
||||
you,but,**o,man**,of God,these things,you flee,you pursue,but (instead),righteousness
|
||||
|
||||
*But you*, **man** *of God, flee from these things. Instead, pursue righteousness...*
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue