ru_gl_ru_tn/ru_HAG.tsv

33 KiB
Raw Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2HAG11ha87translate-names0Дарий, Аггей, Зоровавель, Салафиил, Иисус, ИоседекЭто мужские имена (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
3HAG11y3eitranslate-hebrewmonths0в первый день шестого месяцаРечь идёт о дате в иудейском календаре, приходящемся на середину августа (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]).
4HAG11wn8qfigs-synecdoche0через пророка АггеяГосподь избрал Аггея в качестве Своего посланника.
5HAG12cav80Божий домхрам
6HAG14u9tf0этот домМой храм
7HAG15687cОбщая информация:Комментарии к данному стиху отсутствуют.
8HAG16rma30но не можете утолить жаждуВ данном контектсе речь идёт о вине: люди не могут ни утолить жажду, ни как следует напиться. Читателю должно быть ясно, что пьянство не рассматривается здесь как что-то положительное.
9HAG17177cОбщая информация:Комментарии к данному стиху отсутствуют.
10HAG19g652figs-123person0declares Yahweh of hostsYahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
11HAG112n5g8translate-names0Зоровавель, Салафиил, Иисус, Иоседек, АггейЭто мужские имена. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
12HAG112c4hefigs-metonymy0послушались своего Господа Бога и слов пророка Аггеяповиновались Господу и пророку Аггею
13HAG114iax30остаткаРечь идёт о жителях Иеруслима, оставшихся в живых после разрушения города вавилонянами, а также о евреях, вернувшихся из вавилонского плена.
14HAG115vp6ztranslate-hebrewmonths0в двадцать четвёртый день шестого месяцаПосле того, как Аггей получил слово от Господа, прошло 23 дня. Здесь речь идёт о шестом месяце еврейского календаря. Эта дата приходится на середину сентября (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]).
15HAG2introieh70# Аггей 02 Общие замечания #<br><br>#### Структура и оформление ####<br><br>В некоторых версиях поэтические строки печатаются с небольшим отступом вправо для их отделения от основного текста. Именно так в английской ULB оформлены стихи 2:3-9, 21-23.<br><br>#### Изобразительные средства ####<br><br>##### Нечистота #####<br><br>Когда Аггей говорит о ритуальной нечистоте, он использует пространную метафору. Несмотря на то, что иудеи не считались нечистыми, как, например, язычники, они всё же могли оскверниться определёнными действиями (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]).<br><br>## Ссылка: ##<br><br>* __[Аггей 02:01 Замечания](./01.md)__<br><br>__[<<](../01/intro.md) | __
16HAG21v31vtranslate-hebrewmonths0В двадцать первый день седьмого месяцаРечь идёт о седьмом месяце иудейского календаря. Его двадцать первое число приходится на середину октября (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]).
17HAG21hz54translate-names0АггейЭто мужское имя. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
18HAG22q56ptranslate-names0Зоровавелюь, Салафиил, Иисус, ИоседекЭто мужские имена. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
19HAG23wy320Общая информация:Господь обращается к народу и начинает говорить о новом храме, построенном евреями. Этот храм был возведён на том же месте, что и прежний, уничтоженный Навуходоносором. Второй храм был намного меньше первого.
20HAG24y2v90Но сейчас ободрисьотныне будь сильным
21HAG25cdc1Общая информация:Комментарии к данному стиху отсутствуют.
22HAG26l2sj0потрясуИспользуйте глагол, употребляющийся, когда речь идёт о дереве, с которого хотят стрести плоды или застрявшие предметы.
23HAG29004dОбщая информация:Комментарии к данному стиху отсутствуют.
24HAG210wc9ptranslate-hebrewmonths0В двадцать четвёртый день девятого месяцаРечь идёт о девятом месяце иудейского календаря. Его двадцать четвёртое число приходится на середину декабря (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]).
25HAG210i4pytranslate-names0Дарий, АггейЭто мужские имена. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
26HAG211856eОбщая информация:Комментарии к данному стиху отсутствуют.
27HAG213bg3q0кто-либо осквернившийся от прикосновения к мёртвомукто-то, ставший нечистым из-за того, что прикосулся к мёртвому телу
28HAG214ua4ffigs-123person0this is Yahwehs declarationYahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Haggai 1:9](../01/09.md). Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
29HAG217bk6nfigs-123person0говорит ГосподьПророк Аггей передаёт народу слова Господа.
30HAG218zyq1translate-hebrewmonths0в двадцать четвёртый день девятого месяцаРечь идёт о дате в иудейском календаре. Двадцать четвёртый день девятого месяца приходится приблизительно на середину декабря. См. [Аггей 2:10](../02/10.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]).
31HAG219ld7r0виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслинавиноградники, смоковницы, гранатовые и оливковые деревья
32HAG220hwk9translate-names0к АггеюЭто мужское имя. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
33HAG221ac9qtranslate-names0ЗоровавельЭто мужское имя. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
34HAG221v17h0потрясуУпотребите понятие, которое используется, когда речь идёт о тряске дерева, с которого стрясают плоды или другие предметы. См., как переведена аналогичная фраза в [Аггей 2:6](../02/06.md).
35HAG222sv3nfigs-metonymy0престолы царейцарскую власть
36HAG223p75jfigs-123person0говорит Господь СаваофПророк Аггей передаёт народу слова Господа.
37HAG223p3wwtranslate-names0Зоровавель, СалафиильЭто мужские имена. См. [Аггей 1:1](../01/01.md) (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
38HAG223itg1figs-123person0и буду держать тебя, как печатьЦари использовали печать, чтобы скреплять ею важные бумаги. Она свидетельствовала о подлинности и значимости документа. Бог наделил Зоровавеля властью передавать Его слово, поэтому Он сравнивает его с печатью (прим. пер.) (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]).
39HAG223h7nzfigs-simile0I will make you like a signet ringKings used a signet ring to seal documents to show that they truly had his authority. Zerubbabel would have authority from Yahweh because he would speak Yahwehs words. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])