4.9 KiB
Описание:
Предсказательное прошедшее время – это речевая фигура, используемая в некоторых языках для предсказания того, что произойдет в будущем. Иногда она используется в пророчествах, чтобы показать, что событие, о котором идет речь, непременно произойдет. Его также называют пророческим перфектом.
За то народ мой пошел в плен по недостатку понимания; их начальники голодают, и людям нечего пить. (Исаия 5:13 ULB)
В приведенном выше примере народ израильский еще не пошел в плен, но Бог говорит о том, что они пошли в плен, как будто это уже произошло, потому что Он решил, что они непременно пойдут в плен.
Давайте рассмотрим это как проблему перевода:
Читатели, которые не знают, что в пророчестве для указания на будущие события используется прошедшее время, могут не понять текста.
Примеры из Библии
Все входы в Иерихон были закрыты из-за войска Израиля. Никто не выходил из него и никто не входил. Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я предал в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов». (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
Ибо Младенец родился нам, Сын дан нам; владычество будет на Его плечах. (Исаия 9:6 ULB)
В приведенных выше примерах Бог говорил о том, что будет в будущем, как будто оно уже произошло.
О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: «Вот Господь пришел с десятками тысяч святых Своих». (Иуды 1:14 ULB)
Енох говорил о том, что произойдет в будущем, но использовал прошедшее время («Господь пришел»).
Стратегии перевода
Если прошедшее время естественно и передает верное значение в вашем языке, то вы можете использовать его. Если же нет, то существует иные варианты.
- Используйте будущее время для описания будущих событий.
- Если текст относится к ближайшему будущему, то используйте форму, выражающую это.
- В некоторых языках может использоваться настоящее время для описания события, которое должно произойти очень скоро.
Примеры использования стратегий перевода
- Используйте будущее время для описания будущих событий.
- Ибо Младенец родился нам, Сын дан нам; (Исаия 9:6a ULB)
- Ибо Младенец родится нам, Сын будет дан нам;
- Если текст относится к ближайшему будущему, то используйте форму, выражающую это.
- Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я предал в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов». (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
- Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я скоро предам в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».
- В некоторых языках может использоваться настоящее время для описания события, которое должно произойти очень скоро.
- Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я предал в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов». (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
- Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я предаю в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».