mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
2.5 KiB
2.5 KiB
Факторы, на которые нужно обращать внимание при выборе исходного текста
Существует ряд факторов, которые нужно рассмотреть перед выбором исходного текста:
- Исповедание веры. Согласуется ли текст с «Исповеданием веры»?
- Рекомендации для перевода. Согласуется ли текст с «Указаниями по переводу»?
- Язык. Является ли язык текста тем языком, который хорошо понимается переводчиками и редакторами?
- Авторские права, лицензирование и исходный текст. Реализуется ли текст под лицензией, которая предоставляет большую степень узаконенной свободы?
- Исходный текст и номер версии. Является ли текст самой последней, обновлённой версией?
- Исконный и исходный языки. Понятны ли команде переводчиков различия, существующие между исходным и исконным языком?
- Рукописи оригинала. Понимает ли команда переводчиков всё, что связано с текстами оригинала и разновидностями текста?
Очень важно, чтобы руководители церквей в определённой языковой среде пришли к согласию относительно качества исходного текста. «Истории открытой Библии» доступны на многих исходных языках на сайте http://ufw.io/stories/. Здесь также есть переводы Библии, которые могут быть использованы как исходные тексты на английском языке, а скоро и на других языках.