ru_gl_ru_ta/translate/figs-events/01.md

59 lines
7.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Описание
В Библии события не всегда перечислены в порядке их осуществления. Иногда автор обращается к событиям, произошедшим гораздо раньше того времени, о котором идёт речь в тексте. Это может привести читателя в замешательство.
#### В чём сложность для переводчика
Читатели могут подумать, что события происходили в том порядке, в каком они перечисляются в тексте. Поэтому очень важно помочь читателю понять правильный порядок происшествий.
### Примеры из Библии
> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. Так случилось, что, когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него. (Лк. 3:20-21 RLOB)
Может показаться, что Иоанн крестил Иисуса после того, как был посажен в тюрьму.
> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы можете закричать». (Нав. 6:8-10 RLOB)
Может показаться, что Иисус Навин отдал приказ о молчании уже после того, как армия вышла в поход, хотя это приказ был дан до его начала.
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2b RLOB)
Этот текст может воприниматься так, будто нужно сначала развернуть свиток, а потом снять с него печати, на самом же деле печати должны сниматься ещё до того, как свиток будет развёрнут.
### Стратегии перевода
(1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
(2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. (См. раздел о «видах действия» [«глаголов»](../figs-verbs/01.md))
(3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6). (См.: [«Объединённые стихи»](../translate-versebridge/01.md))
### Примеры использования стратегий перевода
(1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
> <sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> Так случилось, что когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него. (Лк. 3:20-21 RLOB)
>
> > <sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился.
>
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2 RLOB)
>
> > Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати?
(2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их.
> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 RLOB)
>
> > По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать».
(3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6).
> <sup> 8</sup> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… <sup> 10</sup> Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 RLOB)
>
> > <sup> 8-10</sup> Иисус Навин приказал людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до того дня, пока я не скажу вам. Только после этого вы можете закричать». После того как Иисус Навин повелел семи священникам нести перед Богом семь труб, сделанных из овечьих рогов, они пришли на место и затрубили в трубы…
>
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2b RLOB)
>
> > Кто достоин снять печати и развернуть свиток?
Вы можете также посмотреть видео по ссылке: http://ufw.io/figs_events.