ru_gl_ru_ta/translate/resources-fofs/01.md

4.1 KiB
Raw Blame History

Описание:

Речевая фигура это небуквальное высказывание о чем-либо. То есть значение речевой фигуры не совпадает со значением входящих в нее слов. Есть очень много видов речевых фигур.

В «Замечаниях по переводу» даны объяснения их значений в конкретном отрывке. Иногда приводится альтернативный перевод. Он обозначен аббревиатурой АП (альтернативный перевод). Может даваться ссылка на страницу из «Академии перевода», где дается дополнительная информация и предлагаются стратегии перевода для конкретной речевой фигуры.

Чтобы перевести речевую фигуру, вам нужно знать ее вид и значение в исходном языке. Вы можете найти в своем языке конструкцию с аналогичным значением, или буквально передать ее значение.

Примеры замечаний

Многие придут под Моим именем и скажут: «Я это Он», - и многих введут в заблуждение. (Марка 13:6, ULB)

  • под Моим именем - Возможные значения: 1) АП: «заявляя о Моей власти» или 2) «заявляя, что их послал Бог». (См.: «Метонимия» и «Идиома»)

Речевая фигура в этом отрывке называется метонимией. Фраза «под Моим именем» относится не к имени говорящего (Иисуса), но к Его личности и власти. Метонимия объясняется в комментариях, и здесь же дан ее альтернативный перевод. Также приводится ссылка на страницу «Академии перевода», где говорится о том, что такое метонимия. Нажмите на нее, чтобы узнать об этой речевой фигуре и основных стратегиях ее перевода. Так как эта фраза также является общей идиомой, в замечании приводится ссылка на страницу «Академии перевода», где объясняются идиомы.

Вы, порождения ядовитых змей! Кто предупредил вас о том, чтобы вы бежали от приходящего гнева?» (Луки 3:7 ULB)

  • Вы, порождения ядовитых змей - В этой метафоре Иоанн сравнивает толпу с ядовитыми змеями, которые смертельно опасны для человека и символизируют зло. Альтернативный перевод: «Вы, злые ядовитые змеи» или «Люди должны сторониться вас, как они удаляются от ядовитых змей» (См.: «Метафора»)

Речевая фигура, приведенная в данном отрывке, называется метафорой. В замечаниях объясняется ее значение и дается альтернативный перевод. Также приводится ссылка на «Академию перевода» о метафоре. Нажмите на нее, и вы узнаете о том, что такое метафора и какие основные стратегии существуют для ее перевода.