Edit 'translate/writing-background/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-27 15:16:42 +00:00
parent 7d1fdc50bc
commit d8e6745014
1 changed files with 12 additions and 14 deletions

View File

@ -32,19 +32,17 @@
### Примеры из Библии
> Агарь родила Авраму сына, и Аврам назвал своего сына, рождённого Агарью, Измаилом. Авраму **было восемьдесят шесть лет**, когда Агарь родила ему Измаила. (Быт. 16:16 RLOB)
> И родила Агарь Авраму сына, и назвал Аврам имя своего сына, которого родила Агарь, - Измаил. И Авраму **было восемьдесят лет и шесть лет**, когда родила Агарь Измаила Авраму. (Быт. 16:15-16 RLOB)
В первом предложении сообщается о двух событиях. Агарь родила сына, и Аврам дал ему имя. Второе предложение даёт фоновую информацию о том, сколько лет было Авраму, когда произошли эти события.
> Иисус, когда начал учить, **был около тридцати лет**. Он (как полагали) **был сыном** Иосифа, сына Илия. (Лк. 3:23 RLOB)
>
> Иисус начал учить в возрасте около тридцати лет. Он (как полагали) был сыном Иосифа, сына Илия.
> И **был Иисус при начинании своём около тридцати лет**. Он **был, как думали, Сын** Иосифа, Илия, (Лк. 3:23 RLOB)
В предыдущих стихах рассказывается о том, что Иисус крестился. Это предложение приводит фоновую информацию о возрасте Иисуса и о Его предках. История продолжается в 4-й главе, где рассказывается о том, как Иисус пошёл в пустыню.
> И **случилось в субботу**, что Иисус **проходил через засеянные поля**, и ученики Его **срывали колосья** и ели, растирая руками. Некоторые же из фарисеев сказали... (Лк. 6:1-2a RLOB)
> **Случилось же в субботу проходить Ему через засеянные поля**, и **срывали ученики Его колосья и ели, растирая руками**. Некоторые же фарисеи сказали... (Лк. 6:1-2 RLOB)
Эти стихи представляют контекст истории. Действие происходит в засеянном поле в субботний день. Там были Иисус, Его ученики и некоторые фарисеи, и ученики Иисуса срывали колосья и ели. Главное действие истории начинается с предложения «Некоторые же из фарисеев сказали».
Эти стихи представляют контекст истории. Действие происходит в засеянном поле в субботний день. Там были Иисус, Его ученики и некоторые фарисеи, и ученики Иисуса срывали колосья и ели. Главное действие истории начинается с предложения «Некоторые же фарисеи сказали...»
### Стратегии перевода
@ -58,22 +56,22 @@
(1) Используйте те способы, которыми в вашем языке принято отмечать фоновую информацию. Приведём несколько примеров из перевода RLOB:
> Иисус, **когда** начал учить, **был** около тридцати лет. Он (как полагали) **был** сыном Иосифа, сыном Илия. (Лк. 3:23 RLOB)
> **И был** Иисус при начинании своём около тридцати лет. Он **был**, как думали, Сын Иосифа, Илия, (Лк. 3:23 RLOB)
Слово «когда» указывает на некоторое изменение в истории. Глагол «был» указывает на фоновую информацию.
Союз «И» в русском языке иногда указывает на некоторое изменение в истории. Глагол «был» указывает на то, что это фоновая информация.
> Многое и другое внушал он народу, благовествуя ему. Иоанн также обличал Ирода четвертовластника **за то, что он женился на жене своего брата Иродиаде**, и **за всё прочее зло, которое сделал Ирод**. Но потом Ирод сделал ещё одно большое зло. Он заключил Иоанна в тюрьму. (Лк. 3:18-20 RLOB)
> Конечно же, во многом и другом предостерегая, он сообщал народу хорошую весть. Ирод же четвертовластник, обличаемый им за Иродиаду, жену брата своего, и **за всё, что сделал Ирод плохого**, добавил ко всему и это — заключил Иоанна в тюрьму. (Лк. 3:18-20 RLOB)
В выделенных фразах рассказывается о том, что произошло перед тем, как Иоанн обличил Ирода. В некоторых языках в данном случае используется «предпрошедшее» время (сделал до того), чтобы было ясно, что Ирод сделал всё это ещё до того, как Иоанн обличил его.
(2) Перестройте изложение таким образом, чтобы более ранние события упоминались первыми:
> Агарь родила Авраму сына, и Аврам назвал своего сына, рождённого Агарью, Измаилом. **Авраму было восемьдесят шесть лет, когда Агарь родила ему Измаила**. (Быт. 16:16 RLOB)
> И родила Агарь Авраму сына, и назвал Аврам имя своего сына, которого родила Агарь, - Измаил. И Авраму **было восемьдесят лет и шесть лет**, когда родила Агарь Измаила Авраму. (Быт. 16:15-16 RLOB)
>
> > "**«Когда Авраму было восемьдесят шесть лет**, Агарь родила ему сына, и Аврам назвал своего сына Измаилом»".
> Иоанн также обличал Ирода четвертовластника **за то, что он женился на жене своего брата Иродиаде**, и **за всё прочее зло, которое сделал Ирод**. Но потом Ирод сделал ещё одно большое зло. Он заключил Иоанна в темницу. (Лк. 3:18-20)
> > “**Когда Авраму было восемьдесят шесть лет**, Агарь родила ему сына, и Аврам назвал этого сына своего Измаилом”.
> Конечно же, во многом и другом предостерегая, он сообщал народу хорошую весть. Ирод же четвертовластник, обличаемый им за Иродиаду, жену брата своего, и **за всё, что сделал Ирод плохого**, добавил ко всему и это — заключил Иоанна в тюрьму. (Лк. 3:18-20 RLOB)
В приведённом ниже переводе обличение Иоанна и поступки Ирода переставлены местами.
> > "Ирод четвертовластник женился на жене своего брата Иродиаде и сделал много прочего зла, за что Иоанн обличил его. Но потом Ирод сделал ещё одно большое зло. Он заключил Иоанна в тюрьму".
> > “Ирод же четвертовластник женился на жене своего брата, Иродиаде , и **сделал много другого зла**, за что Иоанн обличал его. Но потом Ирод совершил ещё одно страшное зло: он заключил Иоанна в тюрьму”.