mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-simile/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
6a0a363a2f
commit
d190ad4e9a
|
@ -10,34 +10,34 @@
|
|||
|
||||
Иисус сравнил Своих учеников с овцами, а их врагов – с волками. Волки нападают на овец. И враги Иисуса нападают на Его учеников.
|
||||
|
||||
> Потому что Слово Бога живо и действенно, острее, **чем заточенный с обеих сторон меч**. (Евр. 4:12a RLOB)
|
||||
> Потому что Слово Бога живо и действенно, острее, **чем заточенный с обеих сторон меч**. (Евр. 4:12 RLOB)
|
||||
|
||||
Божье Слово сравнивается с мечом, заточенным с обеих сторон. Таким мечом можно легко проколоть тело человека. Слово Божье так же легко обнаруживает мысли и чувства человека.
|
||||
|
||||
#### Цели сравнения
|
||||
### Цели сравнения
|
||||
|
||||
* Сравнение может рассказывать о чём-то неизвестном, объясняя это через подобие тому, что уже известно.
|
||||
* Сравнение помогает привлечь внимание людей к какой-то детали, к какому-то качеству.
|
||||
* Сравнение помогает нарисовать в воображении картину или помочь читателю более глубоко прочувствовать повествование.
|
||||
* С помощью сравнения можно рассказывать о чём-то неизвестном, объясняя это через подобие тому, что уже известно.
|
||||
* С помощью сравнения можно привлечь внимание людей к какой-то детали, к какому-то качеству.
|
||||
* С помощью сравнения можно нарисовать в воображении картину или помочь читателю более глубоко прочувствовать повествование.
|
||||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика?
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
* Людям может быть не понятно сходство между двумя предметами.
|
||||
* Люди могут быть не знакомы с предметами, между которыми проводится сравнение.
|
||||
* Сходство между двумя предметами может быть непонятным читателю.
|
||||
* Читатель может быть не знаком с предметами, между которыми проводится сравнение.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
> Переноси страдания вместе со мной, **как примерный воин** Христа Иисуса. (2 Тим. 2:3 RLOB)
|
||||
> Переноси страдания, **как добрый воин** Иисуса Христа. (2 Тим. 2:3 RLOB)
|
||||
|
||||
Здесь Павел сравнивает свои страдания с тяготами воина. Он убеждает Тимофея последовать его примеру.
|
||||
Здесь Павел сравнивает свои страдания с тяготами воина. Он убеждает Тимофея следовать его примеру.
|
||||
|
||||
> Как молния, сверкнувшая от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий. (Лк. 17:24b RLOB)
|
||||
> Как молния, сверкнувшая от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий. (Лк. 17:24 RLOB)
|
||||
|
||||
В этом стихе не сказано, что Сын Человеческий будет похож на молнию. Но из контекста понятно, что точно так же, как все могут увидеть внезапно сверкнувшую молнию, так и приход Сына Человеческого будет внезапным и очевидным для всех. Никто не сможет пропустить или не заметить Его прихода.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если смысл сравнения будет ясен читателям, тогда вы можете оставить сравнение в переводе. В противном же случае предлагаем вам следующие стратегии:
|
||||
Если смысл сравнения будет ясен читателям, тогда вы можете оставить сравнение в переводе. В противном же случае предлагаем вам следующие стратегии:
|
||||
|
||||
(1) Если читателю не ясно, в чём сходство между сравниваемыми предметами, то объясните это сходство. Однако, если смысл сравнения был неясен и первоначальной аудитории, не нужно его прояснять.
|
||||
(2) Если читателям не известен предмет, с которым проводится сравнение, вы можете использовать похожий предмет из вашей культуры. Обязательно проверьте, чтобы этот предмет существовал в библейские времена. Используя эту стратегию, вам также, возможно, придётся указать в сноске предмет, с которым проводится сравнение в тексте оригинала.
|
||||
|
@ -47,34 +47,34 @@
|
|||
|
||||
(1) Если читателю не ясно, в чём сходство между сравниваемыми предметами, то объясните это сходство. Однако, если смысл сравнения был неясен и первоначальной аудитории, не нужно его прояснять.
|
||||
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16а RLOB) ‒ Здесь опасность, которой подвергаются ученики Иисуса, сравнивается с опасностью, в которой находятся овцы, окружённые волками.
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16 RLOB) ‒ Иисус сравнивает опасность, которой будут подвергаться Его ученики, с опасностью, которой подвергаются овцы, окружённые волками.
|
||||
>
|
||||
> > Смотрите, Я посылаю **вас к злым людям**, и вы будете в такой же опасности, **как овцы, находящиеся среди волков**.
|
||||
>
|
||||
> Потому что Слово Бога живо и действенно, острее, **чем заточенный с обеих сторон меч**. (Евр. 4:12a RLOB)
|
||||
> Потому что Слово Бога живо и действенно, острее, **чем заточенный с обеих сторон меч**. (Евр. 4:12 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Потому что Слово Бога живо и действенно, **оно сильнее, чем заточенный с обеих сторон меч**.
|
||||
> > Потому что Слово Бога живо и действенно, - **оно сильнее, чем очень острый меч, заточенный с обеих сторон**.
|
||||
|
||||
(2) Если читателям не известен предмет, с которым проводится сравнение, вы можете использовать похожий предмет из вашей культуры. Обязательно проверьте, чтобы этот предмет существовал в библейские времена. Используя эту стратегию, вам также, возможно, придётся указать в сноске предмет, с которым проводится сравнение в тексте оригинала.
|
||||
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16а RLOB) ‒ Если в каком-то народе люди не знают, кто такие овцы и волки, вы можете заменить оба названия на известные с аналогичными признаками.
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16 RLOB) ‒ Если в каком-то народе люди не знают, кто такие овцы и волки, вы можете заменить оба названия на известные с аналогичными признаками.
|
||||
>
|
||||
> > Смотрите, вот Я посылаю вас **как цыплят среди диких псов**.
|
||||
>
|
||||
> Сколько раз хотел Я собрать твоих детей, **как наседка собирает цыплят под свои крылья**, но вы не захотели! (Мф. 23:37b RLOB)
|
||||
> Сколько раз хотел Я собрать твоих детей, **как наседка собирает цыплят под свои крылья**, но вы не захотели! (Мф. 23:37 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Сколько раз хотел Я собрать твоих детей, **как мать оберегает своих младенцев**, но вы отказались!
|
||||
>
|
||||
> Если у вас будет вера **как горчичное зерно**… (Мф. 17:20)
|
||||
>
|
||||
> > Если у вас будет вера, даже небольшая, **как маленькое зёрнышко**,
|
||||
> > Если у вас будет вера, даже такая малая, **как крошечное зёрнышко**,
|
||||
|
||||
(3) Просто опишите предмет или явление, ни с чем его не сравнивая.
|
||||
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16а RLOB)
|
||||
> Смотрите, вот Я посылаю вас **как овец среди волков**. (Мф. 10:16 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Смотрите, вот Я посылаю вас к **людям, которые хотят вам навредить**.
|
||||
>
|
||||
> Сколько раз хотел Я собрать твоих детей, **как наседка собирает цыплят под свои крылья**, но вы не захотели! (Мф. 23:37b RLOB)
|
||||
> Сколько раз хотел Я собрать твоих детей, **как наседка собирает цыплят под свои крылья**, но вы не захотели! (Мф. 23:37 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Сколько раз Я хотел **вас защищать**, но вы отказывались!
|
Loading…
Reference in New Issue