mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-personification/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ea2c6b78f0
commit
c0d5d3eefa
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||
Если олицетворение будет ясно и понято, то вы можете его использовать. Если оно будет непонятным, то есть другие способы его перевода:
|
||||
|
||||
(1) Добавьте слова или фразы, чтобы прояснить свойства одушевлённых предметов.
|
||||
|
||||
|
||||
(2) В добавление к пункту 1 используйте сравнительные частицы «как» или «подобно», чтобы показать, что это предложение не следует понимать буквально.
|
||||
|
||||
(3) Найдите способ перевода без использования олицетворения.
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
|
||||
(3) Найдите способ перевода без использования олицетворения:
|
||||
|
||||
> …даже **ветер и море повинуются Ему** (Матф. 8:27 RLOB) — Ученики наделяют «ветер и море» человеческими качествами: они говорят, что ветер и море могут слышать Иисуса и исполнять Его приказания. Эту фразу можно также перевести без идеи повиновения, просто сказав, что Иисус господствует над ними:
|
||||
> …даже **ветер и море повинуются Ему** (Мф. 8:27 RLOB) — Ученики наделяют «ветер и море» человеческими качествами: они говорят, что ветер и море могут слышать Иисуса и исполнять Его приказания. Эту фразу можно также перевести без идеи повиновения, просто сказав, что Иисус господствует над ними:
|
||||
> > Он даже **управляет ветром и морем**.
|
||||
|
||||
**Примечание**: мы расширили наше определение «олицетворения», включив в него «зооморфизм» (описание неодушевленных вещей таким образом, как будто они имеют свойства животных) и «антропоморфизм» (описание неодушевлённых вещей и животных человеческими характеристиками).
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue