mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-abstractnouns/01.md'
This commit is contained in:
parent
0ae743832e
commit
76b48acac3
|
@ -1,30 +1,30 @@
|
|||
|
||||
Абстрактными существительными называются существительные, называющие отношение, качества, события, ситуации или существующие между ними взаимоотношения. Они указывают на что-то, что невозможно увидеть или потрогать в физическом смысле, например, счастье, вес, вред, единство, дружба, здоровье, причина. При их переводе могут возникнуть трудности, потому что в некоторых языках определенная идея может выражаться абстрактным существительным, тогда как в других может потребоваться иной способ для его передачи. Например, «Каков его <u>вес</u>?» можно передать словами «Сколько он <u>весит</u>?» или «Насколько он <u>тяжелый</u>?»
|
||||
Абстрактные существительные — это слова, которые называют абстрактные (отвлечённые) понятия, свойства, действия, качества, состояния. Они указывают на что-то, что невозможно увидеть или потрогать в физическом смысле, например, счастье, вес, вред, единство, дружба, здоровье, причина. При их переводе могут возникнуть трудности, потому что в некоторых языках определённая идея может выражаться абстрактным существительным, тогда как в других может потребоваться иной способ для его передачи. Например, «Каков его <u>вес</u>?» можно передать словами «Сколько он <u>весит</u>?» или «Насколько он <u>тяжёлый</u>?»
|
||||
|
||||
### Описание:
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
Помните, что существительные – это слова, обозначающие человека, место, предмет или идею. **Абстрактными существительными** называются те, которые обозначают отношение, качества, события, ситуации или существующие между ними взаимоотношения. Они указывают на что-то, что невозможно увидеть или потрогать в физическом смысле, например, радость, мир, создание, доброта, удовлетворенность, справедливость, истина, свобода, месть, медлительность, длина, вес.
|
||||
|
||||
Абстрактные существительные позволяют нам выражать свои мысли и представления более кратко по сравнению с тем, если бы в языке отсутствовали данные слова. Они называют действия или качества, чтобы люди могли говорить о них, как о вещах. Это как бы «кратчайший путь» в языке. Например, мы можем сказать: «Я верю в прощение грехов». Но если в языке нет абстрактных слов «прощение» и «грех», то придется использовать более длинное предложение для передачи того же значения. Например, можно использовать глагол вместо существительных: «Я верю, что Бог желает простить людей после того, как они согрешили».
|
||||
Абстрактные существительные позволяют нам выражать свои мысли и представления более кратко по сравнению с тем, если бы в языке отсутствовали данные слова. Они называют действия или качества, чтобы люди могли говорить о них, как о вещах. Это как бы «кратчайший путь» в языке. Например, мы можем сказать: «Я верю в прощение грехов». Но если в языке нет абстрактных слов «прощение» и «грех», то придётся использовать более длинное предложение для передачи того же значения. Например, можно использовать глагол вместо существительных: «Я верю, что Бог желает простить людей после того, как они согрешили».
|
||||
|
||||
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
|
||||
|
||||
Библия, которую вы переводите, может содержать абстрактные существительные, служащие для выражения определенных идей. Но в вашем языке для обозначения некоторых из этих идей абстрактные существительные могут не употребляться, и вместо них могут использоваться фразы. Эти фразы могут состоять из прилагательных, глаголов и наречий, которые будут передавать значение абстрактного существительного.
|
||||
Библия, которую вы переводите, может содержать абстрактные существительные, служащие для выражения определённых идей. Но в вашем языке для обозначения некоторых из этих идей абстрактные существительные могут не употребляться, и вместо них могут использоваться фразы. Эти фразы могут состоять из прилагательных, глаголов и наречий, которые будут передавать значение абстрактного существительного.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
> ..._ты с <u>детства</u> знаешь священные писания..._ (2 Тимофею 3:15 ULB)
|
||||
|
||||
Абстрактное существительное «детство» относится к периоду, когда человек является ребенком.
|
||||
Абстрактное существительное «детство» относится к периоду, когда человек находится в возрасте ребёнка.
|
||||
|
||||
>Но <u>благочестие</u> и <u>довольство</u> – это великое <u>приобретение</u>. (1 Тимофею 6:6 ULB)
|
||||
|
||||
Абстрактные существительные «благочестие» и «довольство» означают «быть праведным и удовлетворенным».
|
||||
Абстрактные существительные «благочестие» и «довольство» означают «быть праведным и удовлетворённым».
|
||||
А абстрактное существительное «приобретение» указывает на что-то, что приносит пользу или оказывает кому-либо помощь.
|
||||
|
||||
>Сегодня в этот дом пришло <u>спасение</u>, потому что он тоже сын Авраама. (Луки 19:9 ULB)
|
||||
|
||||
Абстрактное существительное «спасение» здесь относится к тому, чтобы быть спасенным.
|
||||
Абстрактное существительное «спасение» здесь относится к тому, чтобы быть спасённым.
|
||||
|
||||
>Господь не медлит исполнить Свое обещание, как некоторые считают это <u>медлительностью</u> (2 Петра 3:9 ULB)
|
||||
|
||||
|
@ -32,20 +32,20 @@
|
|||
|
||||
>Он вынесет на свет сокрытые дела тьмы и обнаружит <u>намерения</u> сердца. (1 Коринфянам 4:5 ULB)
|
||||
|
||||
Абстрактное существительное «намерения» указывает на то, чего желают делать люди, и почему они хотят это делать.
|
||||
Абстрактное существительное «намерения» указывает на то, ЧТО хотят делать люди, и ПОЧЕМУ они хотят это делать.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если в вашем языке абстрактное существительное является используемым приемом и с его помощью можно передать правильное значение, вы можете его употребить. Если же нет, то существует иной вариант.
|
||||
Если в вашем языке абстрактное существительное является используемым приёмом и с его помощью можно передать правильное значение, вы можете его употребить. Если же нет, то существует другой вариант:
|
||||
|
||||
1. Перефразируйте предложение так, чтобы оно передавало значение абстрактного существительного. Вместо существительного в новой фразе будет использован глагол, наречие или прилагательное, выражающие данное абстрактное существительное.
|
||||
перефразируйте предложение так, чтобы оно передавало значение абстрактного существительного. Вместо существительного в новой фразе будет использован глагол, наречие или прилагательное, выражающие данное абстрактное существительное.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
1. Перефразируйте предложение так, чтобы оно передавало значение абстрактного существительного. Вместо существительного в новой фразе будет использован глагол, наречие или прилагательное, выражающие данное абстрактное существительное.
|
||||
Перефразируйте предложение так, чтобы оно передавало значение абстрактного существительного. Вместо существительного в новой фразе будет использован глагол, наречие или прилагательное, выражающие данное абстрактное существительное:
|
||||
|
||||
* **... ты с <u>детства</u> знаешь священные писания...** (2 Тимофею 3:15 ULB)
|
||||
* «Ты знал священные писания еще с того времени, <u>когда был ребенком</u>.
|
||||
* «Ты знал священные писания ещё с того времени, <u>когда был ребенком</u>.
|
||||
|
||||
* **Но <u> благочестие и довольство</u> – это великое <u>приобретение</u>.** (1 Тимофею 6:6 ULB)
|
||||
* Но <u>быть праведным</u> и <u>довольным</u> – очень <u>полезно</u>.
|
||||
|
@ -56,9 +56,9 @@
|
|||
* Сегодня люди из этого дома <u>были спасены</u>…
|
||||
* Сегодня Бог <u>спас</u> людей в этом доме…
|
||||
|
||||
* **Господь не медлит исполнить Свое обещание, как некоторые считают это <u>медлительностью</u>.** (2 Петра 3:9 ULB)
|
||||
* Господь не медлит исполнить Свое обещание, как некоторые считают это <u>промедлением</u>.
|
||||
* **Господь не медлит исполнить Своё обещание, как некоторые считают это <u>медлительностью</u>.** (2 Петра 3:9 ULB)
|
||||
* Господь не медлит исполнить Своё обещание, как некоторые считают это <u>промедлением</u>.
|
||||
|
||||
* **Он выведет на свет все тайное, скрытое во мраке, и обнаружит <u>намерения</u> сердца.** (1 Коринфянам 4:5 ULB)
|
||||
* Он вынесет на свет скрытые дела тьмы и обнаружит <u>theто, что люди желают делать и то, почему они хотят это делать</u>.
|
||||
* **Он выведет на свет всё тайное, скрытое во мраке, и обнаружит <u>намерения</u> сердца.** (1 Коринфянам 4:5 ULB)
|
||||
* Он вынесет на свет скрытые дела тьмы и обнаружит <u>то, что люди хотят делать и то, почему они хотят это делать</u>.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue