mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-activepassive/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
cda2d65c60
commit
3ceb1cf8ce
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
* АКТИВНАЯ: ***Мой отец*** построил дом в 2010 г.
|
||||
* ПАССИВНАЯ: ***Дом*** был построен моим отцом в 2010 г.
|
||||
|
||||
Если в языке перевода пассивные конструкции не используется вообще или используются редко, то переводчикам необходимо уметь передавать пассивные конструкции, которые нередко встречаются в Библии. Если же в языке перевода оба вида конструкций используются с одинаковой частотой, то переводчику следует решить, в каком случае предпочтительнее использовать активную, а в каком случае – пассивную конструкцию.
|
||||
Если в языке перевода пассивные конструкции не используются вообще или используются редко, то переводчикам необходимо уметь передавать пассивные конструкции, которые нередко встречаются в Библии. Если же в языке перевода оба вида конструкций используются с одинаковой частотой, то переводчику следует решить, в каком случае предпочтительнее использовать активную, а в каком случае – пассивную конструкцию.
|
||||
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
|
@ -14,9 +14,7 @@
|
|||
|
||||
Вот примеры предложений, одинаковых по смыслу, но построенных с использованием разных видов конструкций. В каждом предложении подлежащее выделено жирным курсивом:
|
||||
|
||||
* **АКТИВНАЯ**: ***Мой отец*** построил дом в 2010 г.
|
||||
* **ПАССИВНАЯ**: ***Дом*** был построен моим отцом в 2010 г.
|
||||
* **ПАССИВНАЯ**: ***Дом*** был построен в 2010 г. (Не указано, кто же совершил действие (построил дом)).
|
||||
**_Мой отец</em></strong> построил дом в 2010 г.</li><li><strong>ПАССИВНАЯ</strong>: <strong><em>Дом</em></strong> был построен моим отцом в 2010 г.</li><li><strong>ПАССИВНАЯ</strong>: <strong><em>Дом_**
|
||||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue